月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

生者之间英文解释翻译、生者之间的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 inter vivos

分词翻译:

生的英语翻译:

accrue; crude; rawness; unripe; give birth to; grow; living; procreate
student
【医】 bio-

者的英语翻译:

person; this

之的英语翻译:

go; leave; of; somebody; something; this

间的英语翻译:

among; between; separate; sow discord; space
【化】 meta-
【医】 dia-; inter-; meta-

专业解析

"生者之间"的汉英词典释义与法律含义解析

"生者之间"(shēng zhě zhī jiān)是法律术语,特指在世的人之间发生的法律行为或关系,区别于涉及死亡(如遗嘱继承)的行为。其对应英文为"inter vivos"(拉丁语,意为"between the living")。以下是详细解析:

一、核心定义

指在世主体(个人或法人)直接达成的法律行为,无需以一方死亡为生效条件。常见于财产转让、合同签订等场景。例如:

二、典型应用场景

  1. 赠与行为(Inter Vivos Gift)

    所有权在赠与人存活时即转移给受赠人,区别于遗嘱赠与(遗产)。需满足自愿性、无对价要求、实际交付等条件 。

  2. 信托设立(Living Trust)

    委托人在世时设立信托,将资产交由受托人管理,受益人可在委托人生存期间或死后获益 。

  3. 合同与协议

    如商业合作、债务协议等,效力仅限于缔约方生存期间。

三、术语辨析

四、权威来源参考

"生者之间"是民法核心概念,凸显法律行为在生存主体间的即时性与独立性,对理解赠与、信托等制度具有关键意义。

网络扩展解释

"生者之间"是一个法律术语,对应的拉丁语为"inter vivos",主要用于描述在世人员之间的法律关系。以下是详细解释:

  1. 核心定义
    特指在世者之间(非通过遗嘱继承)进行的法律行为,常见于财产转移、信托设立或赠与等场景。这种法律关系不涉及死亡后的遗产分配。

  2. 词源解析

    • 拉丁语"inter vivos"直译为"between the living"
    • 中文翻译强调行为主体的生存状态,与"遗嘱继承(testamentary)"形成对比
  3. 典型应用场景

    • 生前赠与:如父母在世时将房产过户给子女
    • 信托设立:设立人在世时委托资产管理
    • 财产分割协议:配偶/合伙人之间的财产约定
    • 商业交易:法人实体之间的契约关系
  4. 法律特征
    根据的说明,这类行为往往需要明确的契约要件,比遗嘱继承更强调即时法律效力的产生,通常要求完成财产的实际交付或登记程序。

  5. 与遗嘱的区别
    | 特征| 生者之间(inter vivos) | 遗嘱继承(testamentary) | |-----------|-------------------|------------------| | 生效时间 | 立即生效 | 死亡后生效| | 法律程序 | 需完成交付/登记 | 需遗嘱认证 | | 撤销难度 | 较困难| 可随时修改遗嘱|

该术语常见于英美法系国家的继承法、信托法领域,我国《民法典》中类似概念体现为"生前赠与"等条款。具体法律效力可能因司法管辖区的不同而有所差异。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

按需要修理桉油烯泵串联诧异成本特性单纯性疱震分级结晶复合条约改变计划改观共同保险公务钩藤碱化学吸附的分子绞刀禁戒区抗球蛋白反应空气供应犁筛缝扭船型构象偏执狂状态前任上标题双臂砧提前偿付罚款体外受胎吐胆性绞痛推定全部损失网目味觉感受器