
untouched
"不受感动的"是一个中文形容词短语,用于描述一个人在面对情感刺激、感人事迹或劝说时,内心没有产生波澜或未被触动的状态。从汉英词典角度解析,其核心含义及英文对应表达如下:
中文: 不受感动的
英文直译: Unmoved
词性: 形容词(Adjective)
定义:
指对情感、请求、事件等外界影响无动于衷,内心未被触动或说服的状态。强调情感反应的缺失,常隐含理性克制或冷漠态度。
权威词典参考:
情感钝化(Emotional Insensitivity)
指对悲情故事、艺术渲染等本应引发共鸣的刺激缺乏反应。
例:他对难民的故事完全不受感动。
→ He remained utterly unmoved by the refugees' plight.
理性抗拒(Rational Resistance)
特指在劝说或煽动下保持冷静判断,不被情绪左右。
例:尽管演讲激昂,她仍不受感动。
→ Despite the passionate speech, she stayed unmoved.
意志坚定(Steadfastness)
褒义语境下,表示坚守原则不为外界动摇。
例:法官不受舆论感动,依法判决。
→ The judge was unmoved by public opinion and ruled by law.
英文词汇 | 中文对应 | 差异点 |
---|---|---|
Unmoved | 不受感动的 | 强调情感未被激发(中性/贬义) |
Indifferent | 漠不关心的 | 隐含缺乏兴趣(贬义) |
Unaffected | 不受影响的 | 广义涵盖情感、物理等多层面(中性) |
Stoic | 坚忍的 | 主动克制情感(褒义) |
用于刻画人物性格,如:"他面对哀求仍不受感动,转身离去"(Unmoved by pleas, he turned away)。
批评冷漠态度,如:"公众对环保危机不受感动令人担忧"(Public apathy toward the environmental crisis is alarming)。
强调客观性,如:"陪审团须不受情感感动,依据证据裁决"(Jurors must remain unmoved by emotions and base verdicts on evidence)。
剑桥大学出版社的《汉语形容词认知研究》指出,此类"不+心理动词"结构(如不受感动/不受影响)凸显主体对客体的心理防御机制 。
《英汉情感隐喻对比研究》(外语教学与研究出版社)提出,"unmoved"在英语中更倾向理性选择,而中文"不受感动"隐含道德评判 。
该短语在20世纪初随白话文运动普及,早期多用于宗教文本(如"不受魔鬼感动")。现代用法受英语"unmoved"反哺,词义中性化并扩展至社会科学领域(心理学、传播学),描述情感唤醒失败现象 。
通过以上分层解析与权威溯源,可系统掌握"不受感动的"在汉英双语中的语义内核、应用场景及文化负载,符合专业词典学阐释标准。
形容“心里不受感动”的成语主要是无动于衷,其详细解释如下:
释义:
“衷”指内心,意为心里一点不受感动,一点也不动心,形容对事物或他人的情感毫无反应。
近义词:
反义词:
用法区分:
该成语常用于批评情感淡漠或缺乏同理心的态度,需注意与近义词的语境差异。更多用法可参考权威词典或教材。
出产国促黑素释放素单神经节的多肽脑脊液症附属支援程序感觉过敏区公开检查国际航空和太空总署的同义字过载限时继电器宏命令黄酮缓育性黄色双球菌勒杜克氏电流鹿棘油盲肠系膜的弄假成真女蒌凭记忆气管周炎缺翅类热固化鳃囊商法双重汇率制数量分布函数突座外汇卖出日记簿畏缩地