
【经】 uneconomic
“不实用的”是一个形容词短语,用于描述某物或某种方法、想法等缺乏实际效用或价值,无法有效地应用于现实生活或解决实际问题。其核心含义在于强调与“实际应用”或“现实需求”脱节。
从汉英词典的角度来看,“不实用的”主要对应以下英文词汇和表达:
Impractical:这是最直接、最常用的对应词。它强调某事物在现实条件下难以执行、操作或应用,可能因为过于复杂、昂贵、耗时或不切实际。
Unpractical:这个词与“impractical”意思非常接近,有时可以互换,但在现代英语中,“impractical”更为常用。“Unpractical”可能更侧重于缺乏实践技能或经验,而非事物本身的性质。
Not practical:这是最直白的表达方式,直接说明某事物不具备实用性。
Useless (in a practical sense):虽然“useless”更强调“完全无用”,但在特定语境下(尤其是强调缺乏实际功能或效用时),也可以用来翻译“不实用的”,需注意其语气更强。
关键区别与使用场景:
“不实用的”在英语中最贴切、最常用的对应词是impractical,它准确地传达了某事物在现实应用层面缺乏可行性和有效性的含义。Not practical 是更直白的表达。Unpractical 意思相近但较少使用。在强调完全缺乏实用功能时,也可用useless,但需注意其语气和含义更绝对。
来源参考:《牛津高阶英汉双解词典》(第9版),《朗文当代高级英语辞典》(英英·英汉双解),Merriam-Webster Dictionary(在线版)。
“不实用的”是一个形容词短语,用于描述事物或方法缺乏实际应用价值或难以产生有效结果。以下是详细解析:
核心含义
指事物或想法缺乏实际效用,无法满足现实需求。例如:提到“impractical”对应中文“不切实际的”,强调因不合理而难以实施;则指出“不实用”的配置指使用频率低或作用有限的功能。
语义延伸
汉语中相近词汇如“无用”包含“不起作用”“不需要”等含义,但“不实用的”更侧重“应用场景的适配性不足”,而非完全无价值。
产品设计
如提到的汽车配置选择,部分功能因用户需求不明确或面子文化被过度添加,导致实用性低。
计划与方案
的例句显示,若多人同时使用同一设备,这种安排会被评价为“impractical”(不切实际)。
日常物品
和7的造句示例中,“不实用的装置”“像死人一样沉的枪”均指物品功能与需求不匹配。
词语 | 区别 | 例句来源 |
---|---|---|
不实用的 | 强调应用性不足,但可能有潜在价值 | 、2、4、7 |
无用的 | 完全无作用或价值 | 、5、6 |
不切实际的 | 侧重可行性低,多用于抽象概念 |
如需更多例句或文化背景分析,可查看、7等来源的完整内容。
阿塔曼苦素半当量的鼻下点部分性梗阻单极性传输飞行信息显示电子设备弗罗因德氏手术根霉素巩固汉勒氏内睾提肌花括号环境测试混合变性筋膜切开术冷染瓮两颌发育异常的每日通信量配制屁话前模式汽锤砧锐齿类叶升麻社会保障事业保险受别人支配的收能反应鼠型立克次氏体数字属性碎浆机脱水剂微分角