月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

生擒英文解释翻译、生擒的近义词、反义词、例句

英语翻译:

capture

分词翻译:

生的英语翻译:

accrue; crude; rawness; unripe; give birth to; grow; living; procreate
student
【医】 bio-

擒的英语翻译:

capture; catch; seize

专业解析

“生擒”是一个汉语动词,其核心含义是活捉,指在战斗或抓捕行动中,不杀死对方而是将其活捉。

从汉英词典的角度来看,“生擒”的详细解释和对应英文翻译如下:

  1. 核心释义:

    • 活捉 (huózhuō): 这是“生擒”最直接、最常用的同义解释。强调在制服对方的过程中,使其存活,而非取其性命。
    • 英文对应词:Capture alive / Take captive / Take prisoner alive
      • Capture 表示俘获、抓获。
      • Aliveprisoner alive 明确强调了“活捉”的状态,与“杀死”相对。
      • 例如:The policecaptured the fugitivealive. (警察生擒了逃犯。)
  2. 语境与用法:

    • “生擒”常用于描述军事行动、抓捕罪犯、狩猎(活捉动物)等场景,强调行动的难度和结果(成功活捉)。
    • 它带有一定的主动性和目的性,表明抓捕者有意控制力度或方式以达到活捉的目的。
    • 英文语境: 在英文中,除了 “capture alive”,根据具体情境,也可能使用 “apprehend” (逮捕,通常指活捉嫌犯) 或 “take prisoner” (俘虏,特指战争中活捉敌人),但都需要结合上下文明确是“活捉”。
  3. 与“俘虏”、“逮捕”的区别:

    • 俘虏 (fúlǔ): 主要指在战争中抓获的敌人。虽然俘虏通常是活捉的,但“俘虏”一词本身更侧重于战俘的身份和状态,而不像“生擒”那样强调“活捉”这个动作本身及其难度。英文对应 “captive” 或 “prisoner of war (POW)”。
    • 逮捕 (dàibǔ): 是法律术语,指司法机关依法强制嫌疑人到案,通常也是活捉,但其法律程序性更强,语境更正式。英文对应 “arrest”。

权威释义参考来源:

“生擒”意为活捉,英文最贴切的对应是capture alive 或take prisoner alive。它强调在制服对手的过程中,有意控制手段使其存活,常用于军事、抓捕等场景,区别于击杀或法律程序性的逮捕。其权威释义可参考商务印书馆《现代汉语词典》、牛津大学出版社《牛津英汉汉英词典》及上海译文出版社《汉英大词典》。

网络扩展解释

“生擒”是一个汉语词语,其详细解释如下:

基本释义


详细解析

  1. 词源与构成

    • “生”表示“活着”,“擒”意为“捉拿”,合指“活捉”。
    • 常见于古代军事或刑侦场景,强调控制目标并保留其生命状态。
  2. 历史用例

    • 唐代王昌龄《从军行》中:“前军夜战洮河北,已报生擒吐谷浑”。
    • 《北齐书·尧雄传》记载设伏“生擒洪芝、当伯等”,体现军事战术中的活捉策略。
  3. 现代应用

    • 多用于描述警方抓捕逃犯(如“生擒逃犯”)或军事行动中俘虏敌方人员。

使用场景


补充说明

如需更多例句或文献出处,可参考汉典、查字典等权威来源。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

佛耳夫勒氏缝术裨益伯杰利斯价键理论肠系膜萎缩抽象数学机地衣淀粉共用资源呼气的艰苦的谈判金属膜电阻器基强度的激越性抑郁卷发夹子沥青油流动氢原子氯化苯甲烃铵梅欧.罗布逊氏卧位囊肿硬化年购买值平衡表面张力切牙嵴收码器水手数组分配程序松蕈泰米希氏唇征特殊分类涂层发粘微量比色计未实现的