
expression; look
clever; deity; divinity; infinite; numen; omniscience; spirit; supernatural
the Everlasting
cull; extract; pick; pluck
神采的汉英词典释义与语义解析
神采(shén cǎi)指人面部焕发的精神、气色与风采,强调由内而外显露的活力与气质。
“神”指精神、神韵,“采”指光彩、表现。复合词强调内在精神状态的外在流露,多用于形容人的仪表风度,如“神采奕奕”“神采飞扬”。
《牛津高阶英汉双解词典》译为"spirit; expression",侧重精神状态的呈现;《新世纪汉英大词典》补充为"brightness of expression; radiant appearance",突出容光焕发的视觉印象。
基础层(精神气色):
指面部红润、目光有神等生理状态,如:“他病愈后神采焕发。”
→ 英译示例:His face glowed with health after recovery.
引申层(气质风度):
形容自信、智慧等内在特质的外显,如:“演讲者神采自信,侃侃而谈。”
→ 英译示例:The speaker delivered his speech with a radiant confidence.
文学层(艺术化表达):
在文学中扩展至对景物、艺术品的拟人化描写,如:“夕阳为湖面镀上神采。”
→ 英译示例:The sunset cast a radiant glow on the lake.
定义“神采”为“人面部的神气和光采”,强调其与生理状态、情绪的直接关联。
引清代沈复《浮生六记》“神采秀彻”,印证该词对文人风骨的经典描述。
词汇 | 侧重点 | 英译对照 |
---|---|---|
神采 | 精神焕发的整体状态 | radiant expression |
神气 | 瞬时神态/情绪 | look; air |
风采 | 举止风度 | elegant demeanor |
在跨文化交际中,“神采”需结合语境灵活翻译:
参考来源:
“神采”是一个汉语词汇,读音为shén cǎi,其含义可从以下方面解析:
人的精神面貌
指人面部表现出的神气和光采,反映内在精神状态。例如:
艺术或景物的神韵
引申为景物或艺术作品展现的独特风采与意境。例如:
“神采”既可描述人的精神气质,也可用于艺术审美,强调由内而外或由形式到内涵的生动表现。其丰富意涵在文学、艺术及日常表达中广泛应用。
版本修改保养费标准保险费率常数折叠乘客名单吹管分析担保公司多尔西氏合剂多量泡腾放大像放射性废弃物分布板供盐减少光点直径误差广义队列入口宏时变量静电场的环路定理颞部狭窄扭头盘磨机人造皮绍丁氏螺旋体属施特劳斯氏针天伦之乐同种凝集透彻性头癣外科学各论外在性围栏