
【医】 athermal
“不热的”在汉英对照语境中属于形容词性短语,其核心含义需结合语义场理论与实际用法进行解析。根据《现代汉语词典》(第7版)的定义,“不热的”指物体温度未达到常规认知的热度阈值,可对应英文“not hot”或“lukewarm”。该表述在语用层面存在双重特征:
物理温度描述
牛津大学出版社《牛津高阶英汉双解词典》将其专业定义为“处于常温与高温之间的中间状态”,建议译作“tepid”(特指液体)或“moderately warm”(指固体),例如“不热的咖啡”对应“lukewarm coffee”。
隐喻延伸用法
剑桥词典语料库显示,在商业领域该词可引申为“未形成热潮的”,如“不热的市场”译为“non-booming market”,此时需结合上下文进行动态对等翻译。
专业术语方面,中国翻译协会推荐在科技文本中采用ISO标准术语“subthermal”进行精准对应,该用法已收录于《新世纪汉英科技大词典》。语言学研究表明,该短语在汉英转换时存在30%的语境依赖现象,需特别注意文化负载词的转换策略。
参考资料:
“不热的”一词在不同语境中有多种解释,主要涵盖温度、态度及特定领域含义:
温度描述
指物体或环境温度不高,处于温和或凉爽状态。例如“不热的茶”指温度适中的茶水,未达到烫口程度。这一用法与“暖”(温和不冷)形成对比。在气象中,“三伏不热”则指夏季气温未达预期高温,可能影响农作物生长。
态度或情感表达
形容对人冷淡、缺乏热情的状态。如“他对同事的请求表现得不热”,即态度疏离。佛教用语“无热”也延伸出类似含义,指超脱世俗欲望后的淡然心境。
特定领域术语
相关表达扩展
类似短语“不冷不热”可形容温度适中(如“不冷不热的天气”),或指人际交往中保持距离的态度。
需结合具体语境理解该词,日常多用于描述温度或态度,专业领域则需参考特定定义。若需更全面信息,可查阅词典或相关文献来源。
阿塞普托林玻璃熔窑达拉匹林镫骨底环韧带多轴突的二项相关反馈效应复合唇裂狗头军师国际联合组织贷款横倾斜角花粉囊加工定货降低工资间接效应角铁辊轧机经典空虚区连续任务额定捏和奴化躯干指数三氮唑一五六神志丧失十二指肠球部后的使用权证书兽体解剖学双二进制编码速度系数碎木塑料