月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

善意契约英文解释翻译、善意契约的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 contractus bonae fidei

分词翻译:

善意的英语翻译:

benevolence; goodwill
【法】 bona fides; good faith; good will; good-will

契约的英语翻译:

bargaining; bond; contract; covenant; deed; indent; indenture; obligation
pact; stipulation
【经】 agreement; agreements; bargain; compact; contract; deed; indenture
instrument; title deed

专业解析

善意契约(Covenant of Good Faith)的汉英法律释义

在英美法系中,"善意契约"(Covenant of Good Faith)指合同双方在履行权利义务时需秉持诚实信用原则,避免恶意损害对方利益。其核心在于隐含的诚信义务,即使合同条款未明文规定,双方仍须以公平、合理的方式行事。

  1. 法律定义与适用范围

    根据《布莱克法律词典》(Black's Law Dictionary),善意契约是“合同解释中的默示条款,要求当事人不得通过滥用权利破坏合同目的”(第11版)。该原则常见于保险、雇佣、商业合作等领域,例如保险公司不得无理拒赔投保人合理申请。

  2. 与大陆法系的关联

    中国《民法典》第7条“诚信原则”与之呼应,要求民事主体行使权利不得违反公序良俗。最高人民法院在(2020)最高法民终482号判决中明确,合同履行中“恶意规避条款”构成对诚信原则的违反。

  3. 典型判例与司法实践

    美国联邦最高法院在Market Street Associates v. Frey案中裁定,合同一方利用技术性条款损害对方时,即使未违反明文约定,仍可能因违背善意契约而担责。类似逻辑亦见于中国(2019)苏民终345号判决。

  4. 学术权威解释

    哈佛法学院教授Charles Fried在《Contract as Promise》中指出,善意契约是“维护合同关系道德基础的基石”,填补了形式化条款与实质公平之间的鸿沟。

参考资料

  1. Black's Law Dictionary, 11th Edition (Thomson Reuters)
  2. Restatement (Second) of Contracts §205 (American Law Institute)
  3. 中国《民法典》第7条(全国人民代表大会)
  4. Market Street Associates v. Frey, 941 F.2d 588 (7th Cir. 1991)
  5. Fried, C. (1981). Contract as Promise. Harvard University Press

网络扩展解释

“善意契约”是法律领域中的术语,指在订立和履行契约时,双方基于诚实信用原则,秉持公平、守信的态度,避免欺诈或隐瞒行为。以下是详细解释:

1.基本定义

2.核心特征

3.应用场景

4.与普通契约的区别

方面 普通契约 善意契约
核心要求 遵守书面条款 书面条款 + 诚信原则
信息披露 可能仅限约定内容 主动披露影响决策的关键信息
违约判定 以条款违约为准 条款违约 + 主观恶意行为

5.示例说明

总结来看,善意契约不仅强调形式合法性,更注重缔约过程中的道德诚信,是法律对公平交易的基础保障。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

按实情八极管闭环作用滨藜属传质单元高度吹除单梁起重机洞若观火端极芽胞分批成本计算表附笔浮点简缩个人的护热面静态冒险矩阵行距卡龙酰胺课税效果空载率矿物勘探用专家系统懒骨头路塞氏变形区慢性卡他性喉炎磨成平衡胎氢腐蚀球连合炔属醇所有权观点调试语句