尚武的英文解释翻译、尚武的的近义词、反义词、例句
英语翻译:
martial; warlike
分词翻译:
尚的英语翻译:
esteem; still; yet
武的英语翻译:
fierce; military; valiant; wushu
专业解析
"尚武的"汉语详解与英译分析
一、核心释义
"尚武的"(拼音:shàng wǔ de)是形容词性短语,指崇尚武力、军事或勇武精神,强调对武术、军事技能及英雄气概的推崇。其英译常见为:
- Martial(adj.):体现军事化特质或尚武精神,如 "a martial culture"(尚武文化)。
- Militaristic(adj.):侧重军事力量崇拜或军国主义倾向,如 "militaristic values"(尚武价值观)。
- Warlike(adj.):形容好战或备战状态,如 "a warlike nation"(尚武的民族)。
二、文化内涵与语境应用
-
历史渊源
- 源于中国古代"尚武精神",如《礼记·射义》强调"武德"修养,主张武力需以仁义为根基。
- 日本"武士道"(Bushido)是东亚尚武文化的典型代表,融合忠诚、勇毅与自我牺牲精神。
-
现代延伸
- 积极义:指强身健体、坚韧不屈的精神,如体育竞技中的拼搏意志。
- 消极义:可能暗含侵略性或军国主义,需结合语境判断(例:"军国主义宣传煽动尚武情绪")。
三、权威词典定义参考
-
《现代汉语词典》(第7版):
尚武:崇尚军事或武术(例:尚武精神)。
来源:中国社会科学院语言研究所词典编辑室. 现代汉语词典[Z]. 北京:商务印书馆, 2016.
-
《牛津英汉汉英词典》:
Martial: relating to fighting or war (e.g., martial arts).
来源:Oxford University Press. Oxford Chinese Dictionary[Z]. 2010.
四、英文翻译注意事项
- Martial 多用于中性或褒义语境(如 martial arts 武术);
- Militaristic 常含贬义,批判过度军事化(例:militaristic regime);
- Warlike 强调主动攻击性(例:warlike policies)。
例句:
中文:这个民族自古崇尚尚武的传统。
英译:This ethnic group has upheld amartial tradition since ancient times.
五、近义词辨析
汉语词汇 |
英文对应 |
语义侧重 |
尚武的 |
Martial |
武德修养与精神崇尚 |
好战的 |
Bellicose/Warlike |
主动挑衅或侵略倾向 |
军事化的 |
Militarized |
制度或资源的军队控制 |
参考资料:
- 词源研究:汉语大词典编辑处. 汉语大词典[Z]. 上海辞书出版社, 2011.
- 文化分析:Huntington, S. P. The Clash of Civilizations? Foreign Affairs, 1993.
网络扩展解释
“尚武”是一个汉语词汇,其含义可从以下多个维度解析:
一、基本释义
指崇尚军事或武术,强调对武力、勇武的重视。例如《诗经》中提到的“周乐尚武”,即指周代礼乐中融入尚武精神。
二、深层内涵
- 反抗压迫的精神
尚武不仅指武力本身,更代表一种“绝不忍受压迫、敢于反抗不公”的民族或个体精神。
- 刚健自强的品质
包含勇敢、坚毅、自强不息等特质,鼓励人们在困境中保持顽强意志。
三、历史背景
- 在近代中国,梁启超、蔡锷等人提倡“军国民思想”,将尚武精神视为民族振兴的关键。蔡锷的《军国民篇》曾引发广泛讨论,强调“外无尚武精神的民族会被外力淹没,内无尚武之风的民族将落后于时代”。
四、现代意义
- 作为价值观:倡导在维护正义时勇于行动,而非单纯暴力。
- 作为文化符号:常见于武术文化、军事教育等领域,体现对纪律与力量的追求。
五、其他应用
作为名字时,“尚”指尊崇,“武”指勇猛刚健,组合寓意崇尚勇武、坚韧不拔的品格。
如需进一步了解历史案例或具体文献,可参考《新民丛报》相关论述。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
表格基址寄存器比翼属不安稳的场欠流继电器初束多腱滑囊炎恶性弛张热反应堆生产的放射性核素诡称红移混合涎胶态介体开导证人可再定位目标代码破坏强度前躯昏迷侵犯者去头屑香波韧皮纤维乳脂声波过滤器生活力缺失使合法化矢口否认实证主义者双刀单掷开关输出打出苏澳港通情达理