月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

契约的撤销英文解释翻译、契约的撤销的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 avoidance of contract

分词翻译:

契约的英语翻译:

bargaining; bond; contract; covenant; deed; indent; indenture; obligation
pact; stipulation
【经】 agreement; agreements; bargain; compact; contract; deed; indenture
instrument; title deed

撤销的英语翻译:

【计】 backout; stripping
【经】 annul; repeal; revocation

专业解析

在法律语境中,"契约的撤销"指当事人通过法定程序使已生效合同丧失法律效力的行为,对应的英文术语为"rescission of contract"。根据《元照英美法词典》定义,rescission指"通过双方协议或单方行为使合同自始无效"的救济措施。

该法律行为包含三个核心要素:

  1. 意思表示瑕疵:通常基于欺诈、重大误解(mutual mistake)或胁迫(duress)等情形,《中华人民共和国合同法》第五十四条明确规定了可撤销合同的法定事由
  2. 溯及既往效力:合同效力自始归于消灭,区别于合同解除(termination)仅向后发生效力,此特征在《联合国国际货物销售合同公约》第81条有明确规定
  3. 恢复原状义务:双方应当返还已受领的给付,英美法系称之为restitution,该原则在《美国合同法重述(第二版)》第152条中有详细阐述

值得注意的是,撤销权行使受除斥期间限制。根据最高人民法院《关于审理民事案件适用诉讼时效制度若干问题的规定》,撤销权人应自知道或应当知道撤销事由之日起一年内行使权利。

网络扩展解释

根据中国现行法律规定,“契约的撤销”主要指因合同存在法定瑕疵,当事人通过行使撤销权使已生效的合同自始归于无效的法律行为。以下是综合相关法律条款的详细解释:

一、定义与核心概念

契约(合同)的撤销是指当合同存在重大误解、欺诈、胁迫、显失公平等法定可撤销事由时,受损害方通过向法院或仲裁机构申请,使合同效力溯及既往地归于消灭。

二、可撤销的具体情形(《民法典》规定)

  1. 重大误解:当事人因对合同内容、性质等产生错误认识而订立合同(如对标的物型号误解)。
  2. 欺诈/胁迫:一方通过虚假陈述或威胁手段迫使对方订立合同。
  3. 显失公平:合同明显违背公平原则,使一方处于重大不利地位。

三、撤销权的行使规则

  1. 行使主体:仅受损害方有权行使撤销权。
  2. 时效限制:
    • 一般情形:自知悉撤销事由起1年内,且合同成立后不超过5年。
    • 重大误解特别规定:90日内行使。
  3. 行使方式:须通过诉讼或仲裁主张,不可单方自行撤销。

四、撤销后的法律后果

  1. 合同溯及无效:自始无法律约束力。
  2. 财产返还:已取得的财产应返还,不能返还则折价补偿。
  3. 损失赔偿:
    • 过错方需赔偿对方实际损失;
    • 双方均有过错,按责任比例分担。
  4. 特殊处罚:恶意串通损害国家/集体利益的,财产可能被追缴。

五、与其他概念的区别

如需了解具体案例或更详细程序,可查阅《民法典》第147-157条及相关司法解释。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

爱抚备用石掺合值磁性相位调变器促胆囊收缩的灯丝偏压对外开放口岸多片集成电路防护帽分流比分区语义网服勤者固定资产盈利过后行伍黄石蒜混合政体加法计数器监测系统组件角调变禁止进口抗紫癜的拉雷氏裂劳丹脂面部破伤风赛克津神经氨糖酸苷酶恕不同意泰特氏结碳化双苯亚氨