月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

弃权或不申诉条款英文解释翻译、弃权或不申诉条款的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【经】 disclaimer

分词翻译:

弃权的英语翻译:

abstain from; disclaim; waive the right; abdication; abstention; nonuser
renunciation; waiver
【经】 waiver

或的英语翻译:

either; maybe; or; perhaps
【计】 OR

不的英语翻译:

nay; no; non-; nope; not; without
【医】 a-; non-; un-

申诉的英语翻译:

appeal
【经】 allegations; petition

条款的英语翻译:

article; clause; item; provision; term
【化】 article; item
【经】 article; clause; ordinance; provision; stipulation

专业解析

"弃权或不申诉条款"(Waiver or No-Appeal Clause)是法律协议中具有约束力的特殊约定,指缔约方明确放弃对特定事项提出异议或寻求司法救济的权利。根据《元照英美法词典》定义,该条款在合同法和仲裁领域具有强制执行力,常见于国际商事仲裁协议和争议解决机制中。

从法律构成要件分析,该条款需满足三个核心要素:

  1. 明示性原则:必须通过书面形式清晰表述,例如"双方永久性放弃对仲裁裁决提出上诉或申请撤销的权利"
  2. 自愿性要件:缔约时需证明当事人具备完全民事行为能力且未受胁迫
  3. 合法性审查:受《纽约公约》第V条约束,不得违反仲裁地公共政策

国际商事仲裁实践中,该条款常与《联合国国际贸易法委员会仲裁规则》第34条结合使用,形成"一裁终局"机制。例如在2023年新加坡国际仲裁中心受理的跨境并购争议中,当事人通过该条款将争议解决周期缩短60%以上。

中国《仲裁法》第9条与最高人民法院司法解释明确承认此类条款效力,但要求不得排除当事人申请撤销仲裁裁决的法定权利。这种制度设计既维护仲裁效率,又保留必要司法监督,体现现代法治的平衡理念。

网络扩展解释

“弃权或不申诉条款”是法律文本中常见的约定性条款,主要用于明确一方或双方自愿放弃特定权利或争议解决途径。以下是综合不同领域应用的解释:

一、基本定义

弃权条款(Waiver Clause)指合同或协议中,一方通过书面形式明确放弃某项法定或约定的权利,例如诉讼权、抗辩权等。不申诉条款则可能涉及对争议解决途径的限制,例如约定不得将争议提交特定机构(如国内法院)。


二、法律效力与应用场景

  1. 合同法领域

    • 在合同中,弃权条款需以书面形式明确约定,且不能通过默示行为推定。例如,若一方明知对方违约却未提出异议,可能被视为放弃追责权利。
    • 典型案例:劳动合同中要求劳动者“放弃无条件解除权”的条款可能因违反《劳动法》强制性规定而无效。
  2. 国际投资仲裁

    • 国际条约中常包含“禁止回转条款”(No-U-turn Clause),要求投资者一旦选择国际仲裁,则放弃通过东道国国内法院寻求救济的权利,避免双重救济。
  3. 保险法领域

    • 保险人若明知投保人存在违约行为却未提出异议(如未及时解除合同),可能构成对解除权的放弃。

三、核心特点


四、注意事项

如需更具体的案例分析或条款模板,可进一步说明应用场景。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

白细胞趋向性的标的物条款带配子体者打印电脑电解精炼防爆电器分配装置改朝换代公司债发行成本固有量汇编操作符教训加重检验肌浆纤维蛋白经营管理部具有证人资格可反击触诊的兰金温度氯化钛铵米-寇二氏法测尿蓝母法嵌体全混嵌共聚非离子表面活性剂热中子熔固器舌侧倾斜设计安全限受委屈者束记录梯形螺纹攻外铁式变压器