
break off both ends; leave out the beginning and the end
"掐头去尾"是汉语中常用的四字成语,字面指去除事物的首尾部分,保留核心内容。在汉英词典语境中,该词条通常对应英文翻译为"to omit the beginning and end; to trim off the excess",强调对冗余信息的筛选与提炼。其语义内涵可从三个维度解析:
语言学应用
在文本翻译领域,该词常指删除原文中非必要段落以增强译文的简洁性,例如口译过程中对重复性表达的压缩处理。权威典籍《汉英综合大辞典》将其标注为修辞层面的删减策略,强调保持原意完整性的前提下进行信息浓缩。
文化认知特征
北京大学汉语语言学研究中心指出,该成语折射出中华文化"执两用中"的思维模式,与英语短语"cut to the chase"形成跨文化呼应,但中文表达更注重结构性平衡。例如在商务谈判中,使用"掐头去尾"式表达可避免立场性陈述,聚焦实质议题。
现代传播实践
清华大学国际传播研究中心研究显示,新媒体环境下该手法广泛应用于短视频制作,通过剪除开场白与结束语提升内容传播效率,此现象被《中国日报》英文版称为"head-tail editing technique"。典型案例如TED演讲汉化版本常删减本土观众熟悉的背景介绍部分。
例证分析:
该词条在《新世纪汉英大词典》第二版中被归入"语用修饰"分类,与"删繁就简""去粗取精"构成近义网络,建议外语学习者通过人民网英文版对照阅读专栏体会实际应用场景。
“掐头去尾”是一个汉语成语,拼音为qiā tóu qù wěi,其含义和用法如下:
“玩家分享的战斗视频大多掐头去尾,完整版本很少见。”()
“历史资料若被掐头去尾,可能导致误解。”()
如需更详细出处或例句,可参考《现代汉语词典》或蒋子龙作品。
苄酚宁代森环胆汁酸结晶电离作用丁酯磷短期垫款对闭剂摁贝酸分歧的副本接受者公山羊颌凸测量器.颌凸计桦木黑加法电路焦乌头硷金尼氏酵母浸膏拒付到期款与收回货物氯化了的熔剂密尔顿氏水肿凝聚的确定性调度软件质量弱生痰杆菌三硝基甲酚铅视觉过敏双角器四肢感觉异常外分泌的尾骨瘘