不费吹灰之力英文解释翻译、不费吹灰之力的近义词、反义词、例句
英语翻译:
not needing the slightest effort
相关词条:
1.withoutstrikingablow
例句:
- 解答那一道题不费吹灰之力。
It was a gift of a question.
- 这个冠军获得的不费吹灰之力。
The champion ran away with the match.
分词翻译:
不的英语翻译:
nay; no; non-; nope; not; without
【医】 a-; non-; un-
费的英语翻译:
charge; cost; expenses; fee; spend
【医】 fee
【经】 fee
吹灰之力的英语翻译:
just little effort
专业解析
"不费吹灰之力"是一个常用的汉语成语,其字面意思是"连吹去灰尘的力气都不用费",比喻做某事非常容易、毫不费力,强调事情完成得轻松至极。从汉英词典的角度看,其核心在于传达"极度的容易性"和"最小的努力消耗"。
详细解释如下:
-
字面与比喻义:
- 字面:吹掉灰尘是极其轻微的动作,几乎不消耗力气。
- 比喻:形容事情极其简单易行,完成它就像吹掉灰尘一样轻松,完全不需要花费什么力气或遇到任何困难。常带有夸张色彩,强调容易程度超乎寻常。参考来源:外研社《现代汉英词典》(第三版)在解释类似表达时强调其"extremely easy"的核心含义。
-
核心语义与用法:
- 极度的容易 (Extreme Ease): 这是该成语最核心的含义。它描述的不仅是"容易",而是"极其容易"、"易如反掌"。
- 最小的努力 (Minimal Effort): 强调完成任务所需付出的努力微乎其微,几乎可以忽略不计。
- 毫无阻碍 (No Obstacles): 隐含了在完成过程中没有遇到任何阻力或困难。
- 常用语境: 常用于描述完成任务、解决问题、达成目标等,表达对事情简单性的惊讶或强调。例如:"对他来说,解决这种问题简直不费吹灰之力。"
-
权威汉英词典的对应翻译与解释:
- 《现代汉英词典》(外研社): 通常译为 "as easy as blowing off dust; (extremely) easy"。 其解释核心在于突出 "easy" 的程度。
- 《汉英大词典》(上海交通大学出版社/译文出版社): 提供更丰富的译法,如 "as easy as to blow away the dust; effortless; with the slightest effort"。 这清晰地展示了其"毫不费力"的本质。
- 《牛津汉英词典》: 倾向于译为 "as easy as blowing away a speck of dust; require no effort at all"。 强调了"无需任何努力"的绝对性。
- 林语堂《当代汉英词典》: 可能使用更形象的表达,如 "can be done with a mere puff", 生动体现了"吹灰"的动作和轻松感。
-
英语中的近似表达:
- As easy as pie / as easy as ABC: 非常容易(像吃馅饼/像ABC字母一样简单)。
- A piece of cake: 小菜一碟,轻而易举的事。
- With no effort at all / Effortlessly: 毫不费力地。
- Child's play: 小儿科,极其简单的事。
- A walk in the park: 轻松愉快、毫不费力的事(像在公园散步)。
- In one's sleep: 形容极其熟练或简单,闭着眼睛都能做。 需要注意的是,这些英语习语在具体语境和细微含义上可能与"不费吹灰之力"不完全等同,但都共享"非常容易"的核心概念。
-
文化背景与权威性佐证:
"吹灰之力"这个意象本身就源于日常生活经验,吹掉灰尘确实是需要力量最小的动作之一。这个成语的生动性和普遍认可度使其在汉语中具有很高的权威性。其频繁收录于各大权威汉英词典(如上述引用来源),并被赋予明确一致的英文对应表达,进一步确立了其在跨语言交流中的准确含义和地位。该成语也体现了汉语表达中善用具体动作比喻抽象概念的特色。
"不费吹灰之力"是一个形象生动的汉语成语,核心含义是形容事情极其容易完成,几乎不需要花费任何力气或遇到任何困难。权威汉英词典一致将其翻译为强调"极度容易"和"毫不费力"的英语表达(如 "as easy as blowing off dust", "effortless")。理解这个成语的关键在于把握其夸张的修辞手法和对"最小努力消耗"的强调。
网络扩展解释
“不费吹灰之力”是一个常用成语,其含义和用法如下:
1.释义
形容事情完成得非常容易,几乎不需要花费任何力气,如同吹走灰尘般轻松。例如:“他精通编程,修复这个漏洞简直不费吹灰之力。”
2.出处
最早见于清代夏敬渠的《野叟曝言》:“依小道愚意,等他到了辽东,有了收管,去摆布他,真不费吹灰之力。”
另一出处为刘鹗《老残游记》:“若替他办那事,自不费吹灰之力。”
3.近义词
4.英文翻译
可译为“effortlessly”或“as easy as to blow away the dust”。
5.用法示例
- 现代语境:常用于形容技术、技能或资源充足时的高效解决问题,如“AI模型不费吹灰之力就能完成数据分类”。
- 文学用例:清代小说中多用于描写计谋或权势的便利性。
提示:该成语多用于口语或文学,正式书面语境中可替换为“轻而易举”以增强规范性。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
阿里纽斯氏定律保赔保险贝里氏韧带布-比二氏定律布尔矩阵和不平衡的预算不稳区产业的处理机性能次表面波丹麦克郎复方散剂辅助电源光化加成作用化学键合固定相活板门疖利什曼虫脊反射静电吸尘克洛凯氏疝老年卫生累积双缩列环绕硫酸辛可尼丁脉冲辐射分解作用判别通路起下钻作业色度计