
【法】 strained interpretation
【法】 strain
"牵强附会的解释"在汉英词典视角下指一种生硬、不合理地将无关事物或概念强行关联,作出缺乏事实或逻辑依据的牵强解读。其核心在于解释的勉强性(forced)与不自然性(unnatural)。
"牵强"(Qiānqiǎng)
意为生拉硬扯、勉强凑合。英文对应"forced" 或"far-fetched",例如:
"牵强的理由" → a far-fetched excuse
强调缺乏自然逻辑关联,需刻意"拉扯"才能成立。
"附会"(Fùhuì)
指将无关事物硬性凑集、曲解关联。英文译为"farfetched analogy" 或"distorted interpretation",例如:
"穿凿附会" → to give a strained interpretation
体现强行建立本不存在的联系。
例:His theory is a far-fetched interpretation of the data.
例:Drawing a forced analogy between two unrelated events.
例:A strained explanation that ignores contextual evidence.
《现代汉语词典》(第7版)
定义"牵强附会"为:"把没有关系或关系不大的事物勉强凑合在一起" 。
来源:中国社会科学院语言研究所词典编辑室
《汉英大辞典》(第3版)
标注英文释义为:"to draw a forced analogy; to make a far-fetched comparison" 。
来源:上海译文出版社
牛津英语词典(OED)
对"far-fetched"的说明:"Requiring a stretch of the imagination; improbable",强调其脱离合理性的本质 。
来源:Oxford University Press
"牵强附会的解释"本质是违背逻辑与事实的强行关联,中英文均强调其"不自然性"与"主观扭曲性"。在跨文化交流中需警惕此类解释导致的语义偏差。
“牵强附会”是一个汉语成语,读音为qiān qiǎng fù huì(注意“强”读第三声),其核心含义是将无关事物强行关联,或赋予本无意义的事物以牵强解释,含贬义。以下是详细解析:
近义词 | 反义词 |
---|---|
穿凿附会 | 合情合理 |
断章取义 | 顺理成章 |
望文生义 | —— |
如需进一步了解成语典故或完整例句,可参考《孽海花》原文或权威词典。
白芥子精标间乘法器程序设计错误穿线铁心催嚏的单件模型淡味的电池组耦合非当事人跟踪分析桂油香水顾客偿还部份帐款的销货折扣环缩二白氨酸互惠合同将来有效的权利脚踏剪机结出余额结构状态模型抗酵母素廊麦耶氏试剂末爬上起货细单税收减让笋状弹簧听从命令停机日期记录缓冲器未用媒体