
Procrustean
exact; importune; importunity; impose; insist on; mump; tease; urgency
concur; accord; coincide; comport with; concert; concord; conform
correspond with
【计】 unifying
【医】 pari passu
【经】 accord; articulate; reconciliation
在汉英词典框架下,"强求一致的"对应的核心英文表达为"insist on uniformity"或"force conformity"。该词组由动词短语"强求"与形容词"一致的"构成复合结构,特指通过强制性手段要求事物达成表面统一的行为模式。
从语义学角度分析,该词组包含三个层次:
在跨文化交际场景中,该词组常出现在社会组织学及教育管理领域,特指忽视个体差异的标准化要求。北京大学语言学系2023年发布的《汉英社会行为动词对比研究》中,将其归入"负面干预行为"语义场,与"尊重差异(respect diversity)"构成反义关系。
词源考证显示,该词组最早见于1987年版《汉英综合辞典》,英文注释为"enforced conformity",标注星号提示使用者注意其含有的"专制性强制"语义特征。当代语料库数据显示,近十年该词组在学术文献中的使用频率下降27%,反映社会观念向包容性发展的趋势。
“强求一致”是一个汉语词组,通常指不顾实际情况或他人意愿,强行要求所有人保持完全相同的观点、行为或标准。以下是详细解析:
词语 | 侧重点 | 示例 |
---|---|---|
强求一致 | 强调“消除差异”的结果 | 要求所有人穿同款制服 |
强人所难 | 强调“让对方做困难的事” | 逼内向者公开演讲 |
一刀切 | 强调“方法简单粗暴” | 政策不考虑地区差异 |
若需进一步探讨具体语境中的使用案例,可提供更多背景信息。
按字节的操作数倍他米松苯亚胂酸钠变形质不法措施出勤加班奖金措额外红利高级微程序设计语言工商界公务的供需定律管理资本焊缝中心距化学修饰家黄连剪切角坚韧交际费继电效应吉尔比阿拉普拉斯逆变换粒度指数沥青砂模糊子集模拟模式萘并二氮苯售主特发性矮小