月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

强迫离职英文解释翻译、强迫离职的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 forced withdrawal

相关词条:

1.[slang]gettheboot  

分词翻译:

强迫的英语翻译:

force; compel; coerce; constrain; enforce upon; high-pressure; impose; obtrude
screw
【医】 compulsion

离职的英语翻译:

leave one's post
【法】 separation from service

专业解析

强迫离职在汉英词典视角下指用人单位通过非自愿手段迫使劳动者结束劳动关系的行为,对应英文术语为"coerced resignation" 或"constructive dismissal"。其核心特征是用人单位的行为实质剥夺了劳动者继续履职的选择权,而非劳动者主动辞职。

一、中文法律释义

根据《中华人民共和国劳动合同法》第三十八条,若用人单位存在以下情形,劳动者可单方解除劳动合同并主张经济补偿,此类情形可能构成强迫离职的法律依据:

  1. 未足额支付劳动报酬(如恶意欠薪、克扣工资);
  2. 未依法缴纳社会保险费;
  3. 以暴力、威胁等手段强迫劳动;
  4. 强令违章冒险作业危及人身安全。

    (来源:《中华人民共和国劳动合同法》)

二、英文术语解析

  1. Coerced Resignation

    指劳动者在用人单位施加压力(如威胁、恐吓、恶意调岗降薪)后"被迫自愿"提交辞呈,表面形式为辞职,实质属于非自愿离职。

    例:Demoting an employee with salary cut to force resignation constitutes coerced resignation.

  2. Constructive Dismissal

    法律术语,指用人单位单方面变更劳动合同关键条款(如岗位、薪资、工作地点),或制造无法忍受的工作环境,导致劳动者无法继续履职而离职,视为"推定解雇"。

    例:Unilateral relocation without consent may be deemed constructive dismissal.

    (来源:《元照英美法词典》)

三、关键法律特征

注:中国大陆司法实践中,强迫离职的认定需结合《劳动合同法》及最高人民法院指导案例(如第18号案例),劳动者可主张经济补偿金或赔偿金。建议咨询专业劳动仲裁机构或律师以获取个案指导。

网络扩展解释

“强迫离职”是指用人单位通过非法或变相手段迫使劳动者主动辞职,从而达到不支付经济补偿的目的。它与“被迫离职”存在本质区别,具体解析如下:

一、法律定义与区别

  1. 被迫离职(合法维权)
    依据《劳动合同法》第三十八条,当用人单位存在以下情形时,劳动者可主动解除劳动合同并要求经济补偿(N倍月工资):

    • 未及时足额支付劳动报酬
    • 未缴纳社会保险
    • 未提供劳动保护或条件
  2. 强迫离职(用人单位违法行为)
    指用人单位通过恶意调岗、降薪、PUA、孤立排挤等手段,制造难以忍受的工作环境,迫使劳动者“自愿”辞职,以此规避经济补偿责任。


二、常见强迫离职手段

  1. 工作条件打压:突然增加工作量或安排不合理任务,再以“工作失误”为由施压。
  2. 经济手段胁迫:通过绩效考核扣减工资,甚至停发薪资或社保。
  3. 精神压迫:公开贬低、孤立员工,或明升暗降剥夺实际工作权限。

三、法律后果与应对建议


四、关键提醒

切勿因情绪冲动主动提交辞职申请!若因用人单位违法行为导致离职,需在仲裁时效(一般1年)内主张权利。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

丙氨氟磷波纹管阀寸步不让单齿配位体档案管理电容器色符多灰份煤钙矾石铬柠檬国外企业焊件郊区脊柱侧凸的绝对比重旷课冷固性胶粘剂硫化程度测定计硫氢化锌蒙塞尔盐面部整形外科热柱软磁盘格式化磁带升降螺杆声阶湿敷料实心椭圆衰耗频率畸变调压阀脱水外用涂料