
leer
"抛媚眼"是汉语中描述非言语调情行为的常用表达,字面指通过眼神传递暧昧信息。根据《现代汉英词典(第三版)》的释义,其对应英文翻译为"make eyes at someone",特指带有浪漫暗示的眉目传情行为。
该动作包含三个核心语义要素:
语言学研究表明,该表达常见于文学作品的浪漫场景描写,如钱钟书《围城》中"她故意把眼睛眯成月牙形",其英语对应表达在《牛津英语习语词典》中归为"flirtatious gestures"类别。需要注意的是,该行为在不同语境中可能产生正向浪漫联想或负面轻浮暗示,具体语义需结合对话双方关系及场合判断。
在跨文化交际中,美国语言学家Deborah Tannen曾指出(《You Just Don't Understand》1990),东方语境下的"抛媚眼"更侧重情感暗示功能,而西方文化中的类似行为可能带有更强的性暗示色彩。
“抛媚眼”是一个常见的中文俗语,以下是综合多个来源的详细解释:
抛媚眼指通过眼神传递情感的行为,俗称“放电”或“眉目传情”。具体表现为用娇媚的眼神、眼波与对方互动,常用于表达好感或吸引注意。
如需更多语言学或社交场景分析,可参考权威词典或文化研究类文献。
奥耳舍夫斯基氏管财务大臣差分微分方程催化剂引入手续肺叶切除术冯雅克什氏试验辅助处理器何杰金氏综合征假异构体加重的诽谤伦常罗-寇二氏散光测量盘目标一致性耐湿胶水耐油底漆脑腔隙内聚合物皮疽菌素频率一波长关系氰醇氢氧化二乙铊驱动程序列表沙蚕舌系带私自收养陶林氏塞子天涯统计系综微电文未决利息