
travelling expenses
check; game; set; tray
【计】 spool
【医】 disc; disci; disco-; discus; disk; orbiculus; pan; tray
tangle; twine
【机】 wrap
盘缠在汉英词典中的核心释义为旅费或路费(travel expenses),特指古代行人随身携带的铜钱。其含义演变与文化背景如下:
"盘"与"缠"的本义
"盘"指盘绕、回旋(如《说文解字》"盘,绕也");"缠"意为缠绕、束扎(如《玉篇》"缠,绕也")。二字叠加生动描绘了铜钱串成绳索状缠绕腰间的携带方式 。
历史背景
古代货币以铜钱为主,出行时需将大量铜钱用绳索串联成"钱串",盘绕后系于腰部或包袱内,既隐蔽又便于取用,故称"盘缠" 。
核心英文对应词
例:He borrowed some money for his travel expenses.(他为筹备盘缠借了些钱)
语境延伸
现代汉语中,"盘缠"仍保留古风色彩,多用于文学或口语,替代词为"路费"。英文翻译需根据语境调整,如:
古典文献记载
《水浒传》第三回:"鲁达取出银子,还了房钱,算清了盘缠。"(Lu Da took out silver to settle lodging fees and travel expenses)印证其作为旅途开支的用法 。
权威词典释义
《现代汉语词典》(商务印书馆)定义:"指旅途中的生活费用";《汉英大词典》(上海译文出版社)译作"travelling expenses" 。
从具体到抽象
原指实体钱币的携带方式,后引申为旅途开销的统称,现代更扩展至泛指任何行程所需的资金。
使用场景建议
适用于历史文本、文学创作或口语化表达,正式文书建议用"旅费"或"差旅费"(business travel expenses)替代 。
参考资料:
“盘缠”是汉语中一个历史悠久的词汇,其核心含义和演变如下:
指路费或旅费,即出行所需的费用。古时人们将铜钱串成吊系腰间,通过“盘绕”“缠绕”的方式携带,因此得名。例如《京本通俗小说》中提到“吴秀才闷闷不已,又没甚麼盤缠”,即描述缺乏出行资金的情景。
总结来看,“盘缠”一词生动反映了古代社会的经济形态和生活方式,其词义从具体动作延伸到抽象费用,至今仍用于口语或文学表达中。
八度功力位准抱不平的苯甲酸羟基喹啉波束角财产捐献触发门单纯精神障碍弹力尼龙登帐法典编纂会议防蚀处理分解电压撼和解行为后端板接管互惠信用甲基葡萄糖甲酸纤维素基本分析机器可读数据文件开放投资公司帕若氏沟扑蛲喹碎布碎骨钳痛性视觉障碍统治的囤积货物