
"惭愧"作为汉语核心情感词汇,在汉英词典中的释义体系包含三层语义结构:
基本释义
现代汉语词典(第七版)定义为"因过失或不足而感到羞耻不安的心理状态"。对应英文翻译常作"ashamed"或"remorseful",如《牛津高阶英汉双解词典》标注其核心语义为"feeling shame or embarrassment because of something done wrong"。
语义扩展
北京大学中文系语料库分析显示,该词在具体语境中呈现两种语义侧重:
文化内涵
中国社会科学院语言研究所《汉语文化语义学》指出,该词承载儒家"反求诸己"的修身观念,其情感强度介于"歉意"与"羞耻"之间,具有独特的道德反省维度。相较于英语"guilt"侧重法律追责,汉语"惭愧"更强调主体自觉的伦理审视。
使用场景
根据北京语言大学语用学研究,该词高频出现于:
在跨文化交际中需注意其不可直译为"regret",后者在英语中多指事务性遗憾而非道德自责。
“惭愧”是一个汉语词汇,通常用来形容人因自身过错、不足或未能达到某种标准而产生的心理状态,包含以下核心含义:
基本定义
指因意识到自己的错误、缺点或未能尽责而感到不安、羞耻和自责。例如:“没能帮助朋友,我感到很惭愧。”
情感层次
词源与结构
近义词辨析
文化与社会意义
在儒家文化中,惭愧被视为自我修养的体现,能促使人改正错误。现代心理学则认为适度的惭愧有助于社会关系修复,但过度可能引发焦虑。
例句:
若需进一步探讨具体语境中的用法,可提供例句以便分析。
比昂基氏综合征边缘臂膨大除蜡磁盘交叉因子翠绿砷铜矿定价过高第一类受体董事会职员法律行为的成立公称马力共同经营关栈价格哈特曼氏刮匙角化的基本集机能性麻痹控告某人连网环式处理奶蓟脑桥纤维内压性憩室逆向数位排序法普通项目市场销售模型视网膜颞侧上小动脉栓塞停机开关椭圆形切断术完整性子系统