月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

参考检索英文解释翻译、参考检索的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【计】 reference retrieval

分词翻译:

参考的英语翻译:

consult; refer to; reference
【计】 REF; reference amplitude
【医】 reference
【经】 for reference

检索的英语翻译:

【计】 recall; retrieval; retrieve
【经】 search

专业解析

在汉英词典学领域,“参考检索”(cānkǎo jiǎnsuǒ)是一个复合术语,其含义可从构词和功能两个层面进行解析:

一、术语定义与汉英对照

  1. 核心语义

    “参考”指为解决问题而查阅权威资料,“检索”指系统性查找信息的行为。合并后指通过系统化手段在工具书中定位特定语言信息的过程。

    英文对应术语:Reference Lookup 或Dictionary Consultation。

  2. 操作层级区分

    • 基础检索(Basic Retrieval):查找字词的字面释义(如“苹果”对应“apple”)
    • 参考检索(Reference Lookup):包含语境分析、文化注释及用法对比的深度查询(如成语“画蛇添足”的隐喻义及英译“gild the lily”)

二、词典学特征

  1. 跨语言映射机制

    区别于单语词典,汉英词典的参考检索需处理:

    • 汉语单字→英语多义词映射(如“打”对应 24 种英文释义)
    • 文化负载词等效翻译(如“江湖”译作“rivers and lakes”需加注 [Chinese martial arts context])
  2. 检索路径设计

    权威词典(如《牛津英汉汉英词典》)采用:

    • 部首索引(Radical Indexing):按汉字结构分类
    • 拼音交叉检索(Pinyin Cross-Reference):支持音形互查
    • 语义网络(Semantic Networking):关联近义词/反义词群组

三、学术应用场景

  1. 语言对比研究

    通过检索结果分析汉英概念不对等现象(如汉语“青”可对应英语“blue/green/black”)

  2. 机器翻译优化

    参考检索数据库为AI翻译提供歧义消解规则(例:中文“开”在“开车/开花/开灯”中的不同英译策略)

四、数字时代演进

在线词典(如海词、Pleco)已将参考检索升级为:

权威研究可参考:

词典学协会(DSNA)《数字词典设计白皮书》

剑桥大学出版社《汉英词典编纂方法论》

网络扩展解释

“参考检索”是学术研究中查找和获取参考文献的系统化过程,其核心是通过科学方法从文献库中定位所需资料。以下是详细解释:

一、定义与目的

指根据研究需求,从数据库、图书馆等资源中筛选出相关文献,为论文或课题提供理论支持()。传统检索依赖人工索引,现代则更多利用数字化工具()。

二、实施步骤

  1. 明确需求:确定研究主题的关键词或主题词。
  2. 选择工具:使用学术数据库(如CNKI、Web of Science)或搜索引擎()。
  3. 执行检索:通过布尔逻辑(AND/OR/NOT)组合关键词提高精度()。
  4. 评估筛选:根据文献相关性、权威性进行取舍()。

三、常用工具

四、注意事项

需注意文献的时效性和来源可信度,避免使用过时或低质量参考文献()。

若需进一步了解具体数据库的使用方法,可查阅、等来源的完整信息。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

版画商玻璃-金属封接操作数字唇假胶体存货周转二进码八进系统分级复接群盖兰氏窦公共受托人规定储备制度顾客调查过滤介质坏疽化即决裁判程序经营上的脊髓外后静脉极性数硫酸钡卵状小体氯化可他宁梅坦得连酩酊大醉的芹菜苷配基燃料当量萨氏伯特绦虫卅一烷试探法双二进制的威耳特博耳茨氏反应