
shrink into oneself
“缩成一团”在汉英词典中的释义与用法解析如下:
一、语义解析
该短语指人或物体因外力作用或自主行为收缩为球状或紧密形态。《现代汉语词典》将其定义为“身体蜷曲聚集成圆团状”,对应的英文翻译包括“curl up”“huddle into a ball”“shrink into oneself”等,常见于描述寒冷、恐惧或保护性动作的场景。
二、使用场景与例句
三、语法结构分析
该短语作谓语时需搭配状语成分,如“因寒冷缩成一团”。在英文中,“curl up”属于动副词组,后接介词短语需符合语境,例如“curl up under the blanket”(缩在毯子下)。
四、文化内涵延伸
《汉英综合大辞典》指出,该短语在文学中常隐喻脆弱或防御心理,如张爱玲小说中“他将自己缩成一团,仿佛要躲避整个世界”。
“缩成一团”是一个描述性短语,通常指人或物体因外界因素或主观反应而将身体或形态收缩、蜷曲,形成紧凑的团状。以下是详细解释:
字面含义
常见使用场景
延伸比喻
可比喻事物聚集或压缩,如“人群在寒风中缩成一团等待救援”,或抽象概念如“思绪乱成一团”。
情感色彩
多带消极意味(如不适、脆弱),但少数语境可显可爱(如“毛茸茸的小狗缩成一团”)。
注意:使用时需结合语境,避免混淆类似表达如“蜷缩”(更强调动作过程)。
按字母顺序保罗氏反应薄膜程序库本和利布尔初等量彩模管偿还贷款出口信贷保险业务初值发送语句短期缓冲方头螺栓富农固定资产变价损失核组蛋白价格波动控制几何连续性纪念的棘突点珂罗版墨临界厚度迷走神经上节氢化金属扰乱次序散乱数目调试功能同形牙的腕关节面烷氧基化微量糖量计