虽然如此英文解释翻译、虽然如此的近义词、反义词、例句
英语翻译:
even so; for all that; nevertheless
相关词条:
1.nathless 2.natheless 3.nonetheless
例句:
- 他虽然如此年轻,却很慎重。
Young as he was, he was prudent.
分词翻译:
虽的英语翻译:
although; though
然的英语翻译:
but; correct; however; like that; right; so
如此的英语翻译:
herein; in this way; like this; so; such; thus; thusness
专业解析
"虽然如此"是由让步连词"虽然"与代词"如此"构成的转折关联词组,在汉英词典中通常对应"nevertheless"或"however"的释义。其核心语义功能是在承认前文事实的基础上引入相反或限制性结论,构成"事实承认+语义转折"的语用框架。根据《现代汉语八百词》分析,该短语在句法结构中具有双重衔接功能:既通过"如此"复指前文命题内容,又借助"虽然"建立逻辑让步关系,形成"P→虽然如此→Q"的语义结构。
在具体语境应用中,"虽然如此"常出现在复句后分句的句首位置,如:"试验遭遇多次失败,虽然如此,研究团队仍未放弃"。该用法在《牛津高阶英汉双解词典》中被标注为书面语体转折标记,与口语中"话虽这么说"形成语域互补。英语对应词"nevertheless"在剑桥词典中被明确注释含有"despite what has just been said"的语义特征,这与汉语原词的前后命题关联机制完全吻合。
从历时演变角度考察,《汉语大词典》收录的早期用例可追溯至宋代文献,其原型结构"虽如此"在明清白话小说中逐渐凝固为现代汉语的固定搭配。比较语言学数据显示,英语对应词"however"的语义演化轨迹与之存在平行发展规律,两者都经历了从自由短语到语法化标记的过程。这种跨语言的语义趋同现象,印证了让步转折关联词在不同语系中的认知共性。
网络扩展解释
“虽然如此”是汉语中常见的转折关联词,主要用于连接前后两个具有矛盾或补充关系的分句。以下从多个维度详细解析其含义及用法:
1. 词义解析
- 结构拆分:由“虽然”+“如此”组成。“虽”表让步,对应现代汉语的“即使”;“然”为代词,指代前文所述内容;“如此”即“像这样”。合起来意为“即使像前面说的这样”。
- 核心功能:承认上文所述事实,同时引出下文与之相反的结论或补充。例如《墨子·公输》中“虽然,公输盘为我为云梯,必取宋”,先承认对方观点,再提出己方行动。
2. 古今用法演变
- 古代用法:文言文中“虽然”常单独使用,需通过上下文补充“如此”。如《战国策》中“虽然,受地于先王,愿终守之”,实为“虽然(如此)”的省略。
- 现代用法:固定搭配“虽然如此”更强调对前文的指代性,多用于书面语或正式场合。例如:“他经验不足,虽然如此,提案依然具有创新性”。
3. 语法特征
- 位置特点:通常作为复句的前半部分,后接“但”“却”等转折连词。如《文明小史》例句:“虽然如此,也要费一番唇舌”。
- 语义限制:不可单独成句,必须连接两个分句,形成“A,虽然如此,B”的逻辑结构,其中B与A形成语义转折。
4. 近义辨析
- 与“尽管如此”对比:二者都表转折,但“虽然如此”侧重逻辑上的让步,“尽管如此”更强调事实已然存在。如“天气恶劣,虽然如此/尽管如此,比赛仍将举行”,前者隐含主观让步,后者侧重客观事实。
5. 翻译对应
- 英语中可译为“even so”“nevertheless”等,如例句“Young as he was, he was prudent”对应的中文表达即“虽然如此年轻,他却很慎重”。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
阿糖酸闭合型布尼洛尔不稳定的氢原子捕押手续城守磁心线储存器电动出纳机非成块文件浮点截断格鲁布斯检验法工厂扩充决策焊接车间混合用浇桶假脱机程序输出任务组甲氧苄啶静定结构垲甲拷贝可重构六羟季铵六深裂的门佛蒙迷惘的脓性全眼球炎囚犯劳动营湿度图随动信号索价