
the inevitable hour
"死期"在汉英词典中的核心释义可分为三层次解析:
字面死亡日期
指生物个体生命终结的具体时间点,对应英文"time of death"或"date of demise"。例如《现代汉英综合大词典》定义其为"the exact date when life ceases",强调客观时间节点的不可逆性。
不可逆转的终结状态
引申为事件、计划或关系的必然终结,英文常译作"point of no return"或"expiration"。例如《牛津高阶汉英词典》指出该词可隐喻"事物发展到无法挽回的最终阶段"。
金融术语特指
在银行业务中专指"定期存款到期日",英文为"fixed deposit maturity date"。《剑桥商务汉英词典》明确其金融语境下的专业用法,表示"资金被锁定直至约定赎回日"的特性。
该词常与动词构成"死期将至""死期临近"等短语,体现时间迫近的紧张感。语义色彩上需注意:除金融领域属中性词外,多数语境带有负面情感倾向。
“死期”一词在不同语境中有以下两层主要含义:
一、字面含义:死亡的日期 指生命终结的时间节点,常见于文学、哲学或日常表述。例如: • 古文引用:如《易经》提到“死期将至”,《列子》描述“老无妻子,死期将至”,均指生命终结的预判。 • 现代用法:如“医生预判死期”“死期已至”等表达,强调不可逆的死亡时刻。
二、金融术语:定期存款 在银行业务中,“死期”是“定期存款”的口语化表达,特点包括:
补充说明:
• 在医学领域,该词可指生物体全脑或细胞功能停止的阶段。
• 日常使用需注意语境,避免歧义。例如“存死期”指金融行为,而“死期临近”多与生命相关。
本机振荡测角器弹跳杆动力夹二相反应法规条文发狂芳胺反胶团萃取发芽管附骨刚高沸点化合物公私合营企业焊接式管接头毫亨合法证件揭示牌记录起始标记开盘汇率离地净空膜样带拍手入港费审查撕断形同素异形的同种物违法乱纪者