睡足英文解释翻译、睡足的近义词、反义词、例句
英语翻译:
have one's sleep out
分词翻译:
睡的英语翻译:
couch; doss; pound one's ear; rest; sleep
足的英语翻译:
ample; as much as; foot; full; leg; sufficient
【医】 foot; Paedo-; pedes; pedo-; pes; pod-; podia; podium; podo-
专业解析
"睡足"是一个汉语词汇,其核心含义是指睡眠时间充足,休息得很好,感到精力恢复的状态。从汉英词典的角度来看,其对应的英文表达主要有:
-
Well-rested (形容词):这是最常用、最直接的对应词。它强调经过充分休息后,身体和精神都得到了恢复,精力充沛的状态。
- 例句:他昨晚睡足了,今天看起来精神焕发。 (He waswell-rested after last night and looks refreshed today.)
- 来源参考:该释义和用法广泛收录于主流汉英词典,如《牛津高阶英汉双解词典》、《朗文当代高级英语辞典》等权威辞书。例如,在牛津词典中,"well-rested" 被定义为 "having had enough sleep so that you are no longer tired" (睡足了,不再感到疲倦)。您可以在牛津词典官网查询确认:https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/ (请注意,具体页面需根据词汇查询)。
-
To have slept enough / To have had enough sleep (动词短语):这个短语更侧重于描述“睡眠时间足够”这一行为或状态本身。
- 例句:我睡足了八个小时。 (Ihad enough sleep for eight hours. / Islept enough for eight hours.)
- 来源参考:这种表达是描述睡眠充足的基本方式,在英语日常交流和书面语中均很常见,其用法可在各大英语学习词典和语料库中得到验证,如柯林斯词典等。例如,柯林斯词典对 "enough" 的用法有详细说明,用于修饰名词(如 sleep)表示充足。可参考柯林斯词典官网:https://www.collinsdictionary.com/。
-
To be fully rested (形容词短语):与 "well-rested" 意思非常接近,强调休息得“完全”、“彻底”。
- 例句:周末睡足后,他感觉完全恢复了。 (After sleeping enough over the weekend, he feltfully rested.)
- 来源参考:该短语同样被主流词典收录,是表达休息充分的常用说法。其定义和用法可在如韦氏词典等资源中找到。例如,Merriam-Webster 将 "rested" 定义为 "being in a state of rest; refreshed" (处于休息状态;恢复精神的),"fully" 则加强程度。可参考韦氏词典官网:https://www.merriam-webster.com/。
核心语义解析:
- “睡” (Shuì):指睡眠、睡觉的行为。
- “足” (Zú):在这里表示“充足”、“足够”、“满足”的意思。
- “睡足” (Shuìzú):结合两者,核心意思就是睡眠的量达到了身体所需,满足了恢复精力的要求。它强调的是睡眠的“充分性”和由此带来的“恢复效果”,而非仅仅指“睡醒了”这个动作。
相关表达与细微差别:
- 睡饱 (Shuì bǎo):口语化更强,意思与“睡足”非常相似,常可互换,也强调满足感。
- 睡够 (Shuì gòu):更侧重于睡眠时间达到了某个(自己认为的)足够量,有时可能更主观。
- 睡醒 (Shuì xǐng):仅指从睡眠状态中醒来,不涉及睡眠是否充足。
- 熟睡 (Shúshuì):指睡得深沉、香甜,强调的是睡眠的质量而非时长。
“睡足”在汉英词典中最贴切、最常用的对应词是well-rested,它精准地传达了“经过充足睡眠后精力恢复”的状态。动词短语to have slept enough / to have had enough sleep 则直接描述了“睡眠时间足够”这一事实。To be fully rested 是另一个强调彻底恢复的近义表达。理解其核心在于“足”字所代表的充分性和满足感。
网络扩展解释
“睡足”是一个口语化表达,指睡眠时间充足、休息充分的状态。虽然该词未被收录为标准词汇(搜索结果显示词典解释为“暂无”),但通过实际使用场景可分析其含义:
-
核心含义
指睡眠时长和深度达到身体需求,常见于健康建议中。例如:“吃饱睡足”强调饮食与睡眠的平衡();“穿暖睡足”则关联到保暖与休息的养生观念()。
-
语境扩展
可引申为“满足基础需求后的状态”,如“驯鹿不像我们要睡足八小时”暗含人类对规律睡眠的依赖(),而“投资放宽心态后睡足”则隐喻压力释放后的放松()。
-
使用建议
多用于口语和非正式文本,常与“吃饱”“穿暖”等生活化词汇搭配,体现身心平衡的积极状态。需注意语境,避免与医学专业术语(如“睡眠充足”)混淆。
建议在实际使用中结合具体语境,参考例句体会其口语化表达特点。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
埃蕈色素氨环戊酯乙二磺酸盐鼻后的承受汇兑风险迟钝性忧郁症齿峰接触传送级存储器分配单接面光敏半导体分块系统区分批产品的生产分期偿还借款复写墨高复合率接触公根光学胶合情合理计划纲要均匀化热处理逆算子热诚的软射线三价镍的三溴化氧钼三元乙丙橡胶生物温度带市场审议顺行的碎步走