
betrothal gifts
彩礼是中国传统婚嫁习俗中的重要组成部分,具有多重历史和文化内涵,其意义随时代变迁不断演变。以下从历史背景、传统意义、现代变化及法律视角综合解析:
彩礼最早可追溯至周代“六礼”中的“纳征”环节,即男方通过财物表达缔结婚姻的诚意。古代彩礼多以布匹、牲畜等实物为主,既是对女方家庭劳动力损失的经济补偿(因女性出嫁后成为男方家庭成员),也是婚姻契约的象征,反映双方社会地位。至明清时期,逐渐发展为金银、土地等贵重财物。
积极意义:部分家庭将彩礼与嫁妆共同作为新家庭的启动资金,演变为父母对子女的经济支持方式。
争议焦点:部分地区出现高价彩礼现象,演变为攀比工具,甚至导致“因婚致贫”。法律明确禁止借婚姻索取财物,强调婚姻自由原则。
根据最高人民法院解释,彩礼特指以结婚为目的、依习俗给付的财物。法律区分正常礼俗与违法行为:
彩礼本质是婚姻承诺的文化载体,其价值应回归情感表达而非物质衡量。当前社会倡导“量力而行”的彩礼观念,既尊重传统,也需符合平等、尊重的现代婚姻价值观。
彩礼(cǎilǐ)是指男方在婚姻关系中向女方家庭支付的财产或金钱。在中国传统文化中,彩礼通常是由男婚礼敬给女方家长的礼物。
彩礼的英语解释是“dowry”,是指女方在婚姻关系中向男方家庭支付的财产或金钱。男方支付的是“bride price”(新娘价格)。
“dowry”这个词的读音为 /ˈdaʊəri/。
“dowry”在英语中是一个常见词汇,特别是在描述婚姻时常用。它也可以用来描述女性在婚前所准备的财产或物品。
例如:“She received a large dowry from her family when she got married.” (她嫁妆丰厚,来自她的家人。)
1. My sister's dowry was very generous, including a car and a house.(我姐姐的嫁妆很丰厚,包括一辆汽车和一栋房子。)
2. In some cultures, dowry payments can be a significant financial burden on the groom's family.(在一些文化中,彩礼支付可能会让新郎家庭承受巨大的经济负担。)
也许更常用的近义词是 “bridal gift”, “dowry gift”, “wedding gift”,和“dowry payment”
“dowry”的反义词是“bride price”,这是指男方向女方家庭支付的金钱或财产。
在英语中,“dowry”是一个常用词汇。尤其,在描述婚姻和家庭时经常出现。
总而言之,“dowry”是一个广泛存在于全球文化中的概念。虽然在不同国家和文化中可能有所不同,但无论在哪里都是谈论家庭和继承方式时必须要考虑的因素之一。
保养成本苯基黄原酸承销人预付款磁性再现多项分录翻译程序语言复合运算锅垢假睑下垂浆栎粉肌纤蛋白开包利夫雷氏娩出手法毛舌梅耶氏糊密电译文耦合阻抗钱宁氏溶液铅青铜屈光象差入境许可证生紫色的十产妇是否收买陪审员的人衰落界限双值电容器电动机塔齿轮替代者委托行