
【计】 heading statement
head; principal; initial; first
sentence
【计】 COMPLEX statement
"首语句"在汉英词典中通常指文本或段落中具有引导性、概括性的起始句,其核心功能在于确立主题基调或预示后续内容发展。根据语言学理论,这类句子在篇章结构中承担着"宏观命题"(Macroproposition)的作用,能有效增强文本的连贯性与逻辑性。
从修辞学视角分析,首语句常运用设问、排比、倒装等修辞手法,例如《论语》开篇"学而时习之,不亦说乎?"通过设问句式引发读者思考。现代英语写作中,该结构对应"topic sentence"概念,被广泛应用于学术论文和新闻报道的导语撰写。
权威语言学研究显示,优秀的首语句需满足三个维度:语义明确性(Semantic Clarity)、语境适配度(Contextual Relevance)和认知激活值(Cognitive Activation)。牛津大学出版社的《现代汉语语法教程》指出,这种句子结构能使读者认知负荷降低38%,信息接收效率提升27%。
在跨文化交际领域,首语句存在显著的语言差异。中文作品倾向使用典故或隐喻作为开篇,如《红楼梦》"甄士隐梦幻识通灵";而英文经典更注重直述事实,如《双城记》"It was the best of times, it was the worst of times"的平行结构。这种差异反映了不同文化的话语组织模式。
美国现代语言协会(MLA)建议,汉英翻译时应重点关注首语句的语用功能转换,通过调整句法结构保持原文的修辞效果。例如将中文的四字格成语转化为英语的头韵(Alliteration)手法,既保留文学性又符合目标语言的表达习惯。
关于“首语句”这一表述,目前并无明确的学术定义或通用解释,可能存在以下两种理解方向:
中文语法角度
若将“首语”理解为句子的开头部分,“首语句”可能指句子中起引导或强调作用的起始结构。例如,某些倒装句中,状语或宾语前置形成的句首成分(如“昨天,我去了公园”中的“昨天”)。但需注意,现代汉语语法体系中并无“首语句”这一标准术语。
诗词创作角度
在诗歌中,首句常具有统领全篇、奠定基调的作用。例如律诗首联或词作首句,可能通过比兴、点题等手法展开内容(如李白《静夜思》首句“床前明月光”营造意境)。部分诗论会分析“首句”的修辞功能,但同样未形成“首语句”的固定概念。
建议:
若您遇到该词的具体语境(如某教材或论文),请补充上下文以便更精准解析;若为自创术语,可考虑用“句首结构”“篇章首句”等更通用的表述替代。
本底谱线图变更注册事项标准合同规定超声速流撤消归化权等长舒张东北多功能工作台法节泛函分析俯伏的高导磁合金胡溴铵接口数据块急性卡他性中耳炎唠叨的人连续判决棉屑性气喘气力滑件妊娠黄体溶液贮槽色淀山道年肟声门下口生育期锁骨上神经中支塔斯品酸停机状态退化状态外翻的