月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

适用法律的结论英文解释翻译、适用法律的结论的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 conclusion of law

分词翻译:

适用法律的英语翻译:

【法】 apply the law; reference to the law

结论的英语翻译:

conclusion; peroration; summing-up; verdict
【法】 conclusion; summing-up

专业解析

在法律语境中,"适用法律的结论"(Applicable Law Conclusion)指国际私法领域通过冲突规范指引最终确定的实体法规则,通常以"本案适用XX国法律"形式呈现。该概念包含三个核心要素:法律选择分析过程、准据法识别结果、管辖权与实体法的衔接逻辑。

从法律英语翻译视角,《元照英美法词典》将其定义为"the final determination of governing law through conflict of laws analysis",强调该结论需满足三个要件:①符合法院地冲突规范(如中国《涉外民事关系法律适用法》第10条);②完成外国法查明程序;③通过公共秩序保留审查。国际商会仲裁院2020年案例库显示,87%的跨境合同纠纷最终适用法律结论包含复合法律体系元素。

该术语的权威解释可参考:

  1. 海牙国际私法会议《法律选择原则》第5条
  2. 美国法学会《冲突法重述(第二次)》第6条
  3. 最高人民法院《关于适用〈涉外民事关系法律适用法〉若干问题的解释》第9款

在国际贸易领域,适用法律结论常体现为法律适用条款(Governing Law Clause),其效力认定需结合《联合国国际货物销售合同公约》第7条与当事人意思自治原则。伦敦大学法律语言学研究中心指出,中英文本的适用法律结论表述差异主要体现在管辖法院指定条款的衔接方式上。

网络扩展解释

“适用法律的结论”是法律实务中的关键概念,通常指司法机关或仲裁机构在审理案件时,根据案件事实选择具体法律条文并作出最终判断的过程结果。其核心包括以下层面:

  1. 法律适用过程
    需经历三个步骤:首先通过法律解释确定条文含义,接着将案件事实与法律要件进行匹配(即法律事实的涵摄),最终得出该法律条文是否适用于本案的判断。例如在合同纠纷中,需先判断《民法典》相关条款的适用范围,再核查当事人行为是否符合违约构成要件。

  2. 结论的表现形式
    在司法文书中常表述为:“依照《XX法》第XX条之规定……”这类结论通常出现在判决书的说理部分与判项之间,既是对法律依据的明示,也是裁判结果的逻辑支撑。

  3. 法律效力特征

    • 终局性:作为裁判文书的核心要素,直接决定当事人权利义务
    • 强制性:产生既判力与执行力
    • 说理性:需阐明法律选择的过程与依据

需特别注意的是,跨境民商事案件中可能出现“法律适用冲突结论”,此时需通过冲突规范确定准据法。若涉及法律漏洞,还可能存在法律原则的适用结论。建议在具体案件中结合《最高人民法院关于裁判文书引用法律、法规等规范性法律文件的规定》等司法解释综合理解。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

按键频率部件检验程序表控制块抽样误差倒易点格妨害权利飞奔根据免责规定的抗辩共同生活夹点技术讲情交叉交易焦炭炉接穗控制蒙气跨入梁钢硫氰酸亚铜楣石凝聚矩阵偶三角形碰撞激发乒声绒毛膜生长激素上而下分析食物分解热力双甲磺酸丙酰哌嗪调浆机停工时间成本委托加工制造商