月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

时事通讯英文解释翻译、时事通讯的近义词、反义词、例句

英语翻译:

newsletter
【法】 newsletter

分词翻译:

时事的英语翻译:

current affairs

通讯的英语翻译:

communicate; communication; message; news report
【经】 communicate; communication

专业解析

"时事通讯"在汉英词典中对应英文术语"newsletter",指定期发布的非学术性信息简报,主要用于传递组织动态、行业趋势或专题内容。根据《牛津英语词典》定义,其核心功能是"以固定周期向订阅者分发机构或个人的更新信息"。

从传播学角度分析,时事通讯具备三个特征:

  1. 定向传播:采用订阅制模式,内容精准触达目标受众(哈佛大学传播研究中心,2023)
  2. 深度整合:区别于新闻报道的即时性,强调信息筛选与价值提炼(BBC媒体观察报告)
  3. 交互载体:现代数字通讯常包含CTA按钮、读者调查等互动元素(尼尔森数字媒体研究)

该术语在20世纪90年代随电子邮件普及产生语义扩展,《韦氏词典》收录其数字传播含义,特指"通过电子渠道分发的系列化信息组合"。当前主流形态包含企业通讯(如亚马逊AWS技术通讯)、独立创作者通讯(Substack平台内容)和学术简讯(《自然》期刊研究快报)三种类型。

网络扩展解释

“时事通讯”是由“时事”和“通讯”两个概念组合而成的新闻术语,其核心含义是对近期发生的重大事件或社会热点进行详细、生动的报道。以下是具体解析:

一、定义

  1. 时事:指当前社会发生的重大事件或热点话题,具有时效性和公共关注度。例如政治动态、经济变化、社会事件等()。
  2. 通讯:一种新闻体裁,通过叙述、描写、议论等手法,对典型人物、事件或问题进行深入报道,比简讯更注重细节和故事性()。

二、核心特点

  1. 新闻性与真实性:内容基于真实事件,强调客观报道()。
  2. 时效性:关注近期发生的事件,追求报道的及时性()。
  3. 详实生动:通过人物刻画、场景描写等手法增强可读性,与简短的消息形成对比()。
  4. 评论性:常包含作者观点或社会评价,引导读者思考()。

三、与普通消息的区别

维度 消息 时事通讯
篇幅 简短(仅陈述事实) 较长(包含细节)
手法 平铺直叙 描写、抒情、议论
时效 极强(当日事件) 稍弱(允许深度调查)

四、常见形式

包括报刊专题报道、机构内部简报(如“newsletter”)、广播/电视新闻特写等,多用于传递政策解读、社会现象分析等内容。

提示:若需了解具体时事通讯案例,可参考权威媒体专栏或机构发布的定期简报。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

暴躁的人波导滤波器粗壮的大号单元常数顶髻动力车间法定利润率辐射场个人成份归航的毫渗量黄色指示灯黄素酸盐环状DNA硷地肤季肋反射赖希斯坦氏化合物H路德洛夫氏征门环内轨络合物拼合计算机歧化松香色素形成试编预算刷光涂料四溴酸酐透平致冷机完成丝攻