
【法】 de facto union
actually; as a matter of fact; as the case stands; in fact; in reality
practically; virtually
【经】 de facto
combine; union; tie; band; coalescence; couple; incorporation; inosculate
join; linkup
【计】 coalesce
【医】 combination; concrescence; conjugation; hapt-; hapto-; junctura
linkage; nexus
【经】 incorporate; incorporation; integration
在汉英法律语境中,“事实上的结合”(De Facto Union)指未履行法定登记程序,但双方以夫妻名义持续共同生活,形成具有婚姻实质内容的事实伴侣关系。其核心含义与法律特征如下:
事实婚姻关系
指双方具备结婚实质要件(自愿、适龄、无禁止障碍),但未办理登记手续,以夫妻身份公开同居生活,社会公众亦承认其夫妻关系。英文对应术语为“De Facto Marriage” 或“Common-Law Union”(普通法婚姻)。
例如:《元照英美法词典》将“de facto marriage”定义为“虽未符合法定形式要件,但实际存在的婚姻关系”。
与法定婚姻的区别
区别于依法登记的“De Jure Marriage”(法律婚姻),事实结合缺乏形式合法性,但可能产生部分婚姻法律效力,如财产共有、子女抚养权等(依据司法辖区而定)。
根据比较法研究,事实结合的认定需满足:
双方需稳定同居一定年限(如澳大利亚需2年以上)。
对外以夫妻相称,社会关系圈认可其伴侣身份。
共同承担家庭开支、抚养子女或共享资产。
权利领域 | 常见效力范围 | 法律依据示例 |
---|---|---|
财产分割 | 同居期间所得财产按贡献比例分割 | 加拿大《家庭法改革法案》第29条 |
子女监护与抚养 | 适用与婚生子女同等保护原则 | 《联合国儿童权利公约》第2条 |
继承权 | 部分国家赋予有限继承权(如新西兰) | 新西兰《财产(关系)法》第14条 |
社会福利 | 可享受配偶津贴、税务减免等福利 | 澳大利亚《社会保障法》第4(1)条 |
“De Facto Union”词条释义:事实结合关系,尤指具备婚姻实质但未登记的结合状态。
界定国际语境下事实结合的权利义务框架。
隐含对事实婚姻关系部分效力的司法实践认可(需符合特定条件)。
注:因未搜索到可验证的在线法律数据库链接,此处引用文献名称供读者按需查阅原始文本。实际应用中建议参考各国官方法律汇编或权威学术出版物(如Westlaw、HeinOnline)获取完整条文。
“事实上的结合”这一表述通常指两个或多个事物(或个体)在实际情况中形成的紧密关联或共同状态,但并未通过正式程序或法律形式确认。具体含义需结合语境分析,以下是两种常见解释方向:
指不同要素在现实运作中自然形成的联系,强调实践中的统一性而非理论或形式上的合并。例如:
特指未履行法定程序但长期共同生活的伴侣关系,即“事实婚姻”:
对比维度 | 事实上的结合 | 法律上的结合 |
---|---|---|
确认形式 | 无正式程序或协议 | 需法定程序(如婚姻登记、合同签署) |
效力范围 | 依赖实际行为或社会认可 | 具有法律强制保障 |
典型场景 | 非婚同居、非书面合作 | 合法婚姻、签署合作协议 |
如需更专业的法律或学术定义,建议参考权威文献或咨询相关领域专家。
肠气鼓垂挂等压热容电荷阶跃极谱法低温密封二硫化二氢腹部膨胀个人间通信标题关键字缩写固定费用月份明细表固有属性夹条结构用钢经纪人贷款爵士音乐的高手均方根空气注射法氯爆呜气氯化四烃基┣滤砂迷迭香属启动盘全局目标认购公司债记录任意过失润滑涂料鲨油酸四核苷酸四氢醛甾酮