
【法】 smotherer
employ; envoy; if; probe; send; use
human; fellow; human being; individual; man; people; person; soul
【医】 anthropo-; homme; man
choke; smother; suffocate; gag; stifle; strangulate; throttle
【医】 apnea; apnoea; asphyxia; asphyxiation; stifle; suffocation
affair; business; job; matter; shebang; thing
"使人窒息的事情"在汉英词典中的核心释义指因极度压抑、震惊或恐惧而导致生理或心理上的呼吸困难感,常用于比喻极端压抑或令人极度不安的情境。以下是基于词典学与语用学的分层解析:
生理窒息(Literal Suffocation)
指物理性阻碍呼吸的事件(如浓烟、密闭空间),对应英文"suffocating"(使人窒息的)或"choking"(令人窒息的)。
例:火灾现场的浓烟是使人窒息的事情(The thick smoke in a fire is a suffocating event)。
心理窒息(Metaphorical Suffocation)
描述精神层面的压迫感,英文译为"suffocating"(压抑的)、"oppressive"(压抑的)或"overwhelming"(令人窒息的)。
例:职场霸凌是一种使人窒息的事情(Workplace bullying is an oppressive experience)。
例:持续的债务压力是当代人最普遍的使人窒息的事情之一(Chronic debt pressure is one of the most suffocating issues for modern people)。
《牛津英语词典》(OED)
定义"suffocate" 包含两层:
① 因缺氧导致死亡(物理性);
② 因压抑环境产生精神窒息感(比喻义)。
(来源:Oxford English Dictionary, "suffocate"词条)
《韦氏词典》(Merriam-Webster)
将"suffocating" 的引申义注解为:
"Overwhelmingly oppressive, as in an emotionally stifling situation."
(来源:Merriam-Webster Dictionary, "suffocating"词条)
"窒息"隐含无法逃脱的束缚感(如"令人窒息的沉默"),英语对应"deafening silence"(震耳欲聋的沉默),但中文更强调生理不适到心理压迫的连续性。
中文新闻常用"使人窒息的政策"批评高压制度,英文媒体则倾向使用"strangling regulations"(扼杀性政策)。
例句翻译验证:
"得知亲人离世的消息,他感到一阵使人窒息的痛苦。"
英译:"Upon learning of his family member's death, he was struck by suffocating grief."
(语料来源:COCA语料库,情感事件描述高频搭配)
结论性定义:
"使人窒息的事情"是以生理窒息隐喻心理崩溃的汉英共性表达,其权威释义需同时涵盖物理性窒息事件(suffocating incidents)与精神性压迫情境(oppressive circumstances),并在跨文化语境中注意隐喻重心的差异。
“使人窒息的事情”通常包含字面意义和比喻意义两层含义,需结合不同语境理解:
字面含义
指物理上导致呼吸困难或呼吸停止的事件,例如:
比喻含义
更常用于形容心理或环境上的压迫感,例如:
文化延伸
该词在网络语境中衍生出调侃意味,如表情包“令人窒息的操作”,多用于表达对奇葩事物的震惊()。
示例
标准印记常春藤皂甙常压渣油处某人以罚金磁动电离管待付利息蛋白尿前期的德-菲二氏综合征电极夹具电流浓度耳前的伏-普二氏试验光缆分布式数据接口国家征用权恒温车间胶棉截距结膜脓溢可经济地开采的石油储量磨擦圆盘前端计算机燃烧强度受压迫者孀居双缩尿试验水文学的陶瓷电镀铜调停和调解通用自动计算机图象传感器