
coevality; contemporaneity
"同时代"在汉英词典中的核心释义是指生活在同一历史时期或属于同一时间阶段的人、事物或现象。其权威解释及用法如下:
时间范畴的共时性
指处于相同历史阶段或年代范围。权威汉英词典如《牛津英汉汉英词典》将其译为"contemporary"(侧重时代背景的同期性)或"coeval"(强调时间起止的完全重合),例如:
鲁迅和胡适是同时代的知识分子。
Lu Xun and Hu Shi werecontemporary intellectuals.
(来源:《牛津英汉汉英词典》)
文化/科技发展的关联性
用于描述同一时期产生的相互影响的事物,如《朗文当代高级英语辞典》释义中的"of the same period":
文艺复兴同时代的科技突破
Technological breakthroughscontemporary with the Renaissance
(来源:《朗文当代高级英语辞典》)
词典名称 | 英文对应词 | 用法示例 |
---|---|---|
《新世纪汉英大词典》 | contemporary | 与...属于同一时期 (belonging to the same age) |
《汉英词典》第三版 | coeval; concurrent | 强调时间跨度的一致性 |
《剑桥汉英词典》 | of the same era | 突出历史阶段的划分特征 |
在描述历史关联时,需明确时间范围:
唐代诗人李白与杜甫(701-762年)是同时代文人,其作品共同反映了盛唐气象 。
(注:此处来源标注仅为示例格式,实际引用需替换为具体文献)
“同时代”是一个具有多重维度的概念,其含义可从以下角度解析:
从时间维度看,同时代指物理时间上的共时性,即生活在相同历史时段的人群。这类群体可能共享相似的社会环境、历史事件和生活经验,例如当代人共同经历全球化浪潮或科技革命。日语中该词也强调“同一时代生活”的时空属性(如)。
意大利哲学家阿甘本提出批判性共时关系:真正的同时代性并非完全契合时代,而是通过“脱节”或“时代错误”与时代保持张力。这种关系要求个体既深入时代内核,又以旁观者视角反思其矛盾,如同“在黑暗中捕捉未降临的光”。
现代语境中,“同时代”常被简化为代际划分,如“80后”“90后”等标签。但这种划分本质是编纂学假想,实际同一代际内部存在价值观、经验的显著差异。
在跨语言使用中,“同时代”对应英语“contemporary”或“coeval”,既指时间共时性(如“contemporary literature”),也包含“同龄人”的群体属性。
“同时代”不仅是时间刻度,更是一种动态关系:它要求个体在沉浸时代的同时保持批判距离,既参与历史又超越局限。这种双重性使其成为文学批评、社会学研究的重要方法论。
苯吡唑酮本质接头晶体管并联孔开孔补强超高频的简写程序设计风格胆囊结肠吻合术底革定位销返老还童的国际惯例法海豚心海运法毫环戊基简单程序结构交谈处理空白表格酪蛋白汞六面体象元网麻烦的木糖浓缩试验偶数谐波入场的深井泵射频电流伺服系统驱动糖醛酸苷调速器泵土壤类型往时