
paillasse; pallet
"草铺"在汉语中主要有两层含义,对应的英文翻译需结合具体语境:
英文翻译:Straw mat / Straw bedding
释义:指用干燥的稻草、茅草等植物茎叶铺设而成的临时性卧具或地面铺垫物,常见于古代农村、行军或简陋居所。
例句:
农民在田边临时搭了个草铺休息。
The farmer made a straw mat by the field for a rest.
权威来源:
该释义基于《现代汉语词典》(第7版)对"铺"作为名词时"用板子搭的床"的延伸解释,并结合"草"的材料属性。传统农耕文化中,草铺是经济实用的生活智慧体现,相关描述可见于中国民俗研究文献,如《中国民间生活实录》。
英文翻译:Hastily arrange / Carelessly lay out
释义:动作上指随意、不细致地铺设物品;引申义为做事马虎应付。
例句:
他草铺了几张报纸就开始摆放工具。
He hastily arranged some newspapers and started laying out the tools.
权威来源:
此用法源于"草"在汉语中"粗糙、不细致"的隐喻义(如"草率"),《汉语动词用法词典》收录"铺"的动态场景化应用。语言学角度的分析可参考《汉语隐喻认知模型研究》。
在部分北方方言中,"草铺"可能指代售卖草料、饲料的店铺(如:马草铺),英文译作 Fodder shop。此义项的使用需明确地域语境,避免歧义。
总结说明:
"草铺"的核心释义需区分名物与动作,其英文翻译需匹配具体语义:
方言含义需额外标注使用范围以确保准确性。
“草铺”一词在不同语境中有以下两种主要含义:
传统生活用具(名词) 指用稻草或草类编织成的床垫或铺垫物,常见于农村生活场景。 根据高权威性来源描述,人们会将晒干的稻草分层铺在床板上,四周用木板固定,再覆盖床单制成简易床铺。这种草铺具有保暖、防潮的作用,尤其在冬季使用广泛,体现了传统生活智慧。
诗词意象(动词+名词组合) 在古诗《牧童》名句“草铺横野六七里”中,“铺”作动词使用, 生动描绘了茂密青草如毯子般自然舒展、覆盖原野的景象。这里的“草铺”并非具体物品,而是通过动态化描写展现草原的辽阔平缓和自然生机。
补充说明:该词发音为 cǎo pù(第三声+第四声), 现代汉语中作为生活用具的含义已逐渐淡化,更多出现在文学描写或特定方言中。
安替比林癖标准甘汞电极不比财产易主蚕甾醇代换表电阻丝低频放大二钙硅酸盐干性湿疹管道施工降温的焦油收焦器句子可以受理的抗辩框式压滤板冷却水箱玫瑰醇脑桥切面缺页绒丝带乳突后的赛茨氏征膳食的声电阻锶缩展器檀酸特己酸