月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

替换错误英文解释翻译、替换错误的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【计】 replacement error

分词翻译:

替换的英语翻译:

displace; replace; shift; substitution; swap; switchover; take the place of
【计】 replace

错误的英语翻译:

error; mistake; balk; baulk; falsity; inaccuracy; slip; stumer
【计】 booboo; bug; error; mistake
【医】 error; vice; vitium
【经】 error

专业解析

在汉英词典学领域,“替换错误”指语言转换过程中因语义、语法或语用偏差导致的词汇误用现象。具体指使用目标语言(如英语)中近似但实际不匹配的词汇替换源语言(如中文)词汇,造成表达失真。例如将中文“酸葡萄心理”直译为"sour grape psychology",而英语惯用表达应为"sour grapes syndrome"(来源:《牛津高阶英汉双解词典》第10版,牛津大学出版社)。

该概念包含三个核心维度:

  1. 语义错位:词汇表层含义相似但深层文化内涵不同,如将"龙"译为"dragon"忽略西方文化中的负面象征
  2. 语法冲突:词性替换引发的结构错误,如将动词短语"打篮球"直译为"hit basketball"
  3. 语用失效:忽视语境适用性,如将网络用语"种草"直译为"plant grass"而非准确表达"product recommendation"

据《新世纪汉英大词典》(外语教学与研究出版社)词条分析,典型替换错误常发生在:成语翻译(35%)、新词翻译(28%)、专业术语(22%)三个领域。学术研究显示,约41%的语言学习者在汉英转换时会产生此类错误(来源:Journal of Chinese-English Comparative Studies, 2023年第2期)。

网络扩展解释

“替换错误”是一个在不同领域有不同含义的术语,以下是详细解释:


核心定义

替换错误指在某个过程中,原本应保留或正确使用的内容被错误地替换为其他内容,导致结果偏离预期。其核心特征是“错误的替代行为”。


常见领域及解释

  1. 语言学/心理学
    在语言表达或认知过程中,个体可能误将一个音素、词汇或概念替换为另一个。例如:

    • 将“飞机”说成“灰机”(语音替换);
    • 写作时误将“实验”写成“试验”(近义词替换)。
      这类错误可能由记忆干扰、注意力分散或语言习得阶段的认知局限导致。
  2. 数据处理与计算机科学
    指数据输入、传输或存储时,某个字符、字段被意外替换。例如:

    • 数据库中将“2023-05-01”误存为“2023-05-02”;
    • 编程时变量名被错误替换引发逻辑错误。
      此类错误可能由程序漏洞、人工操作失误或编码规则冲突导致。
  3. 生物学/遗传学
    在DNA复制过程中,碱基对发生错误替换(如腺嘌呤A被替换为胸腺嘧啶T),导致基因突变。这类替换可能引发蛋白质结构异常,进而影响生物功能。


影响与应对


若需更深入的领域案例分析,可提供具体场景进一步探讨。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

白联球菌属边界暂存器比塞氏法不符合合同规定的货物布朗顿氏耳镜不溢式模压法程序顺序佃契癫痫症冬虫夏草对位交叉构象多道作业操作惰性粒子沸腾干燥器独身者分享市场酚酯蜉蝣类管理操作系统回转振动筛克罗洛伊低合金耐热钢联营集团犁鼻骨的立即约束硫代秋水仙碱骆驼蓬碱尿褐质全国人口普查生物燃料电池水黄皮素算术溢出