
plunger
plunge
human; fellow; human being; individual; man; people; person; soul
【医】 anthropo-; homme; man
"跳进的人"在汉英词典中的核心含义是指主动或突然进入某个空间、状态或情境的个体,强调动作的瞬间性和主体的主动性。其释义需结合动词"跳进"的动态特征及语境应用,具体分析如下:
字面意义
跳进(tiào jìn)指"跳跃进入",包含"突然、快速进入某处"的意味。
跳进的人即执行此动作的主体,译为:
例:跳进泳池的人需注意安全 → A person who jumps into the pool should be cautious.
动作特征
参考《现代汉语词典》(第7版)对"跳"的定义:"腿部用力,使身体突然离开所在处" 。
物理空间进入
指进入具体场所(水、车辆、区域等):
"跳进海里的人" → a person plunging into the sea
此用法常见于描述运动员、救援人员等,如跳水运动员(diver)的入水动作 。
抽象状态卷入
隐喻突然介入某种情境:
"他跳进了激烈的争论" → He jumped into a heated debate.
此时强调主动参与复杂或高风险事件,近义于"卷入者"(involver) 。
文学象征
中文文学中常以"跳进"喻示命运转折(如鲁迅《故乡》中"跳进生活的激流"),此时"跳进的人"暗含面对未知的勇者形象 。
社会行为描述
此类用法需依赖上下文判断情感色彩。
《现代汉语词典》(第7版)
定义"跳"为"腿部发力使身体腾跃","进"为"从外至内移动",组合后凸显动态进入 。
《牛津英汉汉英词典》
将"跳进"对应为"jump/leap into",例句强调动作的突发性(e.g., jump into a taxi) 。
链接:Oxford Chinese Dictionary. Oxford University Press, 2010.
"跳进的人"是以动作为核心的汉语复合名词,其准确释义需结合物理/抽象场景及主体动机,在翻译中需保留"主动""瞬时"的语义特征。
“跳进的人”在不同语境中有以下解释:
基本释义
指以跳跃方式进入某个空间(尤其是水中)的人,常见于描述跳水、救援等场景。对应的英文翻译为“plunger”,强调动作的突然性,例如提到的法律术语中使用该词。
动作与场景
在具体使用中,常与“dive into”(跳入)搭配,如中的例句:“He dived into the icy water”(他跳进冰水)。这种表达多用于描述主动或紧急情况下的动作。
近义词辨析
适用领域
该词在法律、文学或日常对话中均有出现,例如描述跳水者、紧急救援者或比喻突然采取行动的人。
建议结合具体语境选择翻译,日常表达可用“someone who jumps/dives into”,正式文本可用“plunger”。如需更多例句或权威定义,可参考海词词典或欧路词典。
北美圣草流浸膏裁剪指示器磁性探针次乙酰塑料存货单地回双幻路度量衡泛点防粘剂分成等分分公司分类检索操作分散质妇女付诸表决干烘舌函数结果类型豁免证明金色清烘漆聚酯士林勒布哈特氏征平底捣锤请求专利的优先日亲细胞性全色盲者如同史汀生氏法水仙花碱酮索引标记微型计算机口