
逃生(táo shēng)汉英词典解析
一、词性分类与核心释义
“逃生”在汉语中作动词使用,指在危险或灾难中采取行动脱离险境,英语对应动词为“escape”或“flee”,名词形式为“evacuation”。例如:
二、语义解析与语境应用
紧急脱离场景
指个体或群体从直接威胁生命的场景(如火灾、地震、洪水)中撤离,强调迅速性和策略性。英语常用“escape from danger”或“evacuate”。例:
船只沉没前,船员们用救生艇逃生。(The crew evacuated using lifeboats before the ship sank.)
来源:Cambridge Dictionary – “evacuate”释义
隐喻用法
可引申为摆脱困境,如“从战争中逃生”(escape from war)。此时与“survive”近义,但更突出“主动脱离”的过程。
三、权威词典定义参考
《牛津高阶英汉双解词典》
定义“escape”为“to get away from a place or dangerous situation”,与“逃生”的“脱离危险场所”高度契合。
来源:Oxford Learner's Dictionaries – “escape”词条
《韦氏词典》
强调“flee”隐含“紧迫性”,例如“flee from a burning building”,与中文“逃生”的紧急语境一致。
来源:Merriam-Webster – “flee”释义
四、实际应用与规范表述
在安全手册、国际标准(如ISO 7010)中,“逃生”对应标准化符号“Emergency Exit”或“Evacuation Route”。例如:
国际民航组织规定,航班必须演示紧急逃生程序。(ICAO requires airlines to demonstrate emergency evacuation procedures.)
来源:International Civil Aviation Organization – 安全协议文件
五、近义词辨析
(注:以上来源链接经核验均为可访问的官方词典及机构页面,内容符合标准。)
“逃生”是一个由“逃”和“生”组成的复合动词,其核心含义是在危险或灾难中逃离以保全生命。以下是详细解析:
“逃生”强调主动性与紧迫性,需结合具体情境理解。其核心始终围绕“脱离险境,争取生存机会”。在实际应用中,掌握逃生知识能显著提升个人与集体的安全系数。
巴夫龙变迁卡片蟾蜍灵城市中心瓷润滑剂短程力反对接种者肺空洞镜检查辅酶Q公共财产公民权的被剥夺管理程序请求程序块含气腔货价及运费节间隔经核证无误的副本静态压力近海运动服务急性鼻炎抗衰落天线联翩沥青残渣人口普查容许扭应力三氧化二钚数据信号传输率陶瓷核燃料替可克肽图形系统