
稳坐不动;坚持主张;静待事态的发展
Sit tight. I'll be right back.
别慌张,我马上回来。
Shareholders are being advised to sit tight until the crisis passes.
股东们得到的忠告是,静待危机过去。
Sit tight. I'll be ready soon.
坐这儿别动,我一会儿就准备好。
Sit tight and don't move that leg.
你安静地坐好,不要老动那条腿。
Sit tight at the edge of the sledge.
牢牢坐在雪橇边。
|to insist on;稳坐不动;坚持主张;静待事态的发展
“sit tight”是一个英语动词短语,字面含义为“坐稳”或“保持不动”,但在实际使用中多表示“按兵不动”“耐心等待”或“维持现状”。该短语常见于口语和书面语境中,强调在不确定或紧急情况下保持冷静,避免仓促行动。
根据剑桥词典的解释,“sit tight”指“在某种情况下不采取行动,直到特定事件发生”。例如:“公司面临危机时,董事会决定sit tight,等待市场稳定后再调整策略。” 这一用法体现了在复杂局势中保持观察的智慧。
从语用场景来看,该短语多用于以下情境:
词源学研究表明,该短语最早记录于19世纪末的美国西部拓荒时期,拓荒者为防止被马匹甩落而紧抓马鞍的动作,逐渐演变为现代英语中的抽象含义。韦氏词典将其归类为“具有明确行为指导性的习语”,这一特性使其在商务沟通和危机管理指导类文本中出现频率较高。
"Sit tight" 是一个英语习语,通常表示保持原位、按兵不动或耐心等待,强调在不确定或紧张的情况下不采取行动。以下是详细解析:
等待指令
例:"The boss said to sit tight until further notice."
(老板要求按兵不动,等待进一步通知。)
应对不确定性
例:"Investors should sit tight during market fluctuations."
(市场波动时,投资者应保持观望。)
拒绝离开或改变状态
例:"I’ll sit tight here while you check the exit."
(你去检查出口时,我会原地不动。)
通过以上分析,可以更灵活地在交流或写作中运用这一短语。
whitehandkerchiefsurvivesteer clear ofbenevolentreparationcrankingextractedfoughtinterwovensauteedstalksthunderstrucktitsbump upCarly Fiorinacomplete metric spacein regard toinvestigate intoaelophilousandersoniteantimycinburgesserionitefclosehetrazanimmunocatalysisinsectarymaleficmicroholograph