
稳坐不动;坚持主张;静待事态的发展
Sit tight. I'll be right back.
别慌张,我马上回来。
Shareholders are being advised to sit tight until the crisis passes.
股东们得到的忠告是,静待危机过去。
Sit tight. I'll be ready soon.
坐这儿别动,我一会儿就准备好。
Sit tight and don't move that leg.
你安静地坐好,不要老动那条腿。
Sit tight at the edge of the sledge.
牢牢坐在雪橇边。
|to insist on;稳坐不动;坚持主张;静待事态的发展
"Sit tight" 是一个英语习语,通常表示保持原位、按兵不动或耐心等待,强调在不确定或紧张的情况下不采取行动。以下是详细解析:
等待指令
例:"The boss said to sit tight until further notice."
(老板要求按兵不动,等待进一步通知。)
应对不确定性
例:"Investors should sit tight during market fluctuations."
(市场波动时,投资者应保持观望。)
拒绝离开或改变状态
例:"I’ll sit tight here while you check the exit."
(你去检查出口时,我会原地不动。)
通过以上分析,可以更灵活地在交流或写作中运用这一短语。
单词 "sit tight" 的意思是保持镇定,不要着急或慌张。以下是该单词的详细解释:
"Sit tight" 是一个英语习语,通常用于告诉某人要保持冷静,不要着急或慌张。这个短语可以用于各种情况,例如等待重要的电话或面试结果时,或者在紧急情况下保持冷静。
希望这份解释能够帮助您更好地理解 "sit tight" 这个词汇。
【别人正在浏览】