月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 英语单词大全

thunderstruck是什么意思,thunderstruck的意思翻译、用法、同义词、例句

输入单词

thunderstruck英标

英:/'ˈθʌndəstrʌk/ 美:/'ˈθʌndərstrʌk/

常用词典

  • adj. 遭雷击的;惊愕的;吓坏了的

  • 例句

  • Thunderstruck shows up in English about 100 years after astonish.

    Thunderstruck 这个词在 astonish 之后大约100年才出现在英语当中。

  • He stared at me, thunderstruck.

    他瞪着我,愣住了。

  • I was thunderstruck.

    如同被雷击一样。

  • I jumped to my feet, completely thunderstruck.

    我跳我的脚,完全吓坏。

  • His horrifying story thunderstruck all the people in the room.

    他的恐怖故事雷到了屋里所有的人。

  • 专业解析

    "thunderstruck" 是一个形容词,用来形容某人处于一种极度震惊、目瞪口呆、完全出乎意料的状态,其震惊程度之深,仿佛被雷电击中一般。

    这个词的核心含义和用法可以分解为以下几点:

    1. 字面意象与情感强度:

      • 该词由 "thunder"(雷)和 "struck"(strike 的过去分词,意为“打击”)组成,字面意思是“被雷击中”。
      • 这个强烈的意象生动地传达了一种突如其来的、压倒性的、令人瞬间僵住的震惊或惊愕。它描述的震惊感远超一般的惊讶,是一种令人难以置信、甚至暂时失去反应能力的强烈冲击。
    2. 引申含义与状态描述:

      • 当说某人 "was thunderstruck" 时,意味着他们因为听到或看到某个极其令人意外、震撼或难以置信的消息、事件或景象而完全惊呆了。
      • 这种状态通常伴随着:
        • 目瞪口呆:惊讶得说不出话。
        • 难以置信:觉得事情太出乎意料,难以接受。
        • 思维停滞:瞬间的冲击让人无法立即思考或反应。
        • 强烈的情绪冲击:可以是负面(如噩耗)或正面(如巨大惊喜)的消息引发的。
    3. 来源与文学渊源:

      • "Thunderstruck" 的用法可以追溯到莎士比亚的戏剧。在《麦克白》(Macbeth)第一幕第一场中,女巫们唱道:“我将在雷电交加中消失无踪”(原文:"I'll drain him dry as hay: / Sleep shall neither night nor day / Hang upon his pent-house lid; / He shall live a man forbid: / Weary se'nnights nine times nine / Shall he dwindle, peak and pine: / Though his bark cannot be lost, / Yet it shall be tempest-tost. / Look what I have." / "Show me, show me." / "Here I have a pilot's thumb, / Wreck'd as homeward he did come." Drum within / "A drum, a drum! / Macbeth doth come." / "The weird sisters, hand in hand, / Posters of the sea and land, / Thus do go about, about: / Thrice to thine and thrice to mine / And thrice again, to make up nine. / Peace! the charm's wound up." Enter MACBETH and BANQUO / "So foul and fair a day I have not seen." / "How far is't call'd to Forres? What are these / So wither'd and so wild in their attire, / That look not like the inhabitants o' the earth, / And yet are on't? Live you? or are you aught / That man may question? You seem to understand me, / By each at once her choppy finger laying / Upon her skinny lips: you should be women, / And yet your beards forbid me to interpret / That you are so." / "All hail, Macbeth! hail to thee, thane of Glamis!" / "All hail, Macbeth! hail to thee, thane of Cawdor!" / "All hail, Macbeth, that shalt be king hereafter!" / "Good sir, why do you start; and seem to fear / Things that do sound so fair? I' the name of truth, / Are ye fantastical, or that indeed / Which outwardly ye show? My noble partner / You greet with present grace and great prediction / Of noble having and of royal hope, / That he seems rapt withal: to me you speak not. / If you can look into the seeds of time, / And say which grain will grow and which will not, / Speak then to me, who neither beg nor fear / Your favours nor your hate." / "Hail!" / "Hail!" / "Hail!" / "Lesser than Macbeth, and greater." / "Not so happy, yet much happier." / "Thou shalt get kings, though thou be none: / So all hail, Macbeth and Banquo!" / "Banquo and Macbeth, all hail!" / "Stay, you imperfect speakers, tell me more: / By Sinel's death I know I am thane of Glamis; / But how of Cawdor? the thane of Cawdor lives, / A prosperous gentleman; and to be king / Stands not within the prospect of belief, / No more than to be Cawdor. Say from whence / You owe this strange intelligence? or why / Upon this blasted heath you stop our way / With such prophetic greeting? Speak, I charge you." Witches vanish / "The earth hath bubbles, as the water has, / And these are of them. Whither are they vanish'd?" / "Into the air; and what seem'd corporal melted / As breath into the wind. Would they had stay'd!" / "Were such things here as we do speak about? / Or have we eaten on the insane root / That takes the reason prisoner?" / "Your children shall be kings." / "You shall be king." / "And thane of Cawdor too: went it not so?" / "To the selfsame tune and words. Who's here?" Enter ROSS and ANGUS / ... (麦克白在听到女巫预言他将成为考特爵士和未来的国王时,原文虽未直接使用"thunderstruck"一词,但其震惊状态被描述为 "start" and "seem to fear" 以及班柯所说的 "he seems rapt withal",这种强烈的、超自然的预言带来的震惊感正是该词所描绘的典型情境。后世常用"thunderstruck"来形容类似麦克白听到预言时的那种震惊。莎士比亚的作品是英语文学的重要基石,其语言对后世词汇的演变和使用产生了深远影响。来源:莎士比亚,《麦克白》,第一幕,第三场(需注意,虽然该词本身未在剧中出现,但剧中描绘的震惊场景是其概念来源和经典应用场景的代表)。

    网络扩展资料

    以下是关于thunderstruck 的详细解释:


    发音与词性


    核心词义

    1. 字面意义:被雷击的(原指遭雷电击中)
    2. 比喻意义:极度震惊的、目瞪口呆的(形容因突发事件或消息而惊愕到无法反应的状态)

    用法与语境


    同义词与反义词


    词源与拓展


    例句参考

    1. When she saw the final score, she stood thunderstruck, unable to believe her eyes.
    2. The audience was thunderstruck by the magician’s sudden disappearance.

    如需更多例句或发音示范,可参考新东方在线词典或抓鸟英语词典的完整内容。

    别人正在浏览的英文单词...

    activityLabour Daysurpasshyperactivityprognosticatebarroncroissantdinedlavingpostulatedsnowballedactivating agenthigher authoritiesNippon Steelspring outingstone tabletabradantaleukemicballotinibromophoscatechucheirolineDactylogyroideaderequisitiondibbleremulsicoolheredoataxialoudishmagnetizermarmatite