
别搞错
Make no mistake (about it), this is one crisis that won't just go away.
要知道,这是一场不会自行消失的危机。
But make no mistake: race still matters.
但别弄错了:种族身份仍然很重要。
Make no mistake: The functionalists are winning.
可别搞错了:实用主义者们占了上风。
Because, make no mistake, Pitt has an acting method.
没听错吧?难道皮特真是个演技派?
Make no mistake: Warp drive technology is highly speculative.
别搞错:翘曲引擎技术是很投机的。
"Make no mistake" 是一个英语固定短语,主要用于强调说话者对某事的肯定态度,常带有警示或严肃的语气。其核心含义是“别搞错;毫无疑问”,用于确保听者不会误解或忽视接下来的重要信息。
强调事实的确定性
短语通过否定错误的可能性("no mistake")凸显后续内容的真实性。例如:
"Make no mistake, climate change is a real threat."
这里强调“气候变化是真实威胁”这一事实不容置疑。
警示或提醒
常用于引出潜在的严重后果,提醒对方不可掉以轻心。例如:
"Make no mistake—if you fail this exam, your scholarship will be at risk."
暗示挂科的严重性。
正式语境中的使用
多见于演讲、书面声明或严肃讨论中,增强话语的权威性。例如政治人物可能说:
"Make no mistake: we will defend our nation."
若需更多例句或使用场景分析,可提供具体上下文进一步探讨。
单词 "make no mistake" 意为 "毫无疑问" 或 "别弄错"。以下是该词的详细解释:
"make no mistake" 是一种口语表达,通常用于表示强调或肯定某件事情是正确或真实的。例如:"Make no mistake, this is a difficult task."(毫无疑问,这是一项艰巨的任务。)或 "Make no mistake, I will not tolerate any more mistakes."(别弄错,我不会容忍任何错误。)
【别人正在浏览】