
【計】 form modifying; format modification
在漢英詞典領域,"格式修改"對應的英文術語為"format modification"或"format revision",指對文檔、文件或數字内容的編排體系進行調整優化的系統性過程。該概念包含三個核心維度:
結構性調整
包括段落重組、标點規範化和版式適配,如将中文豎排文本轉換為英文橫排格式。美國現代語言協會(MLA)的《學術寫作格式指南》指出,跨語言格式轉換需遵循目标語言的排版慣例。
技術性規範
涉及字體标準、編碼轉換和元數據校準,英語技術文檔常參照《芝加哥格式手冊》進行字符集適配。劍橋大學出版社的《數字出版标準》強調UTF-8編碼在漢英混合排版中的必要性。
功能性優化
包含超鍊接修正、多媒體元素重置和交互功能適配,牛津英語詞典線上版在漢英對照功能中采用動态格式切換技術。IEEE計算機協會的研究顯示,合理的格式分層可使雙語查閱效率提升40%。
該術語在計算機輔助翻譯(CAT)領域特指翻譯記憶庫的标籤格式轉換,屬于本地化工程的重要環節。英國語言學家協會的術語庫将"格式修改"歸類為本地化服務的二級技術流程。
以下是關于詞語"修改"的詳細解釋及格式說明:
一、基本釋義 "修改"指對文字材料或行為進行改動、删減或增添,以完善内容或糾正錯誤。其核心含義包含兩方面:
二、引證解釋 該詞最早見于魏晉文獻,如《晉書》記載"兒長成自當修改"指改正行為過失,《世說新語》中周處"欲自修改"表改過自新。
三、現代用法 常見于公文寫作、軟件開發等場景:
四、造句示例
五、近義詞辨析 與"修訂"的區别:修改側重局部調整,修訂多指系統性的全面校訂;與"改寫"的差異:改寫強調基于原作的二次創作,而修改屬于優化性改動。
(注:以上解釋綜合了古代文獻和現代用法的權威釋義,完整出處可查看-7的原始内容。)
白色蠟狀葡萄球菌膀胱造影照片低溫脆性發動機燃料添加劑告誡交流計時電位法甲酸铵家庭辦公假下疳腈酶機械畫開放系統互連層可按一般慣例在發行當年列支可分離認股權證劉琪氏堿膜模塊化變換模塑钼的排除妨害普通保證金日常審核少數的深層的示構合成松納裡爾梯度匹配濾波器提示字型投鼠忌器外胚層形成異常