
從漢英詞典角度解析,“概念”一詞具有以下專業釋義與用法特征:
漢語釋義
指人腦對客觀事物本質屬性的概括反映,是思維的基本形式(《現代漢語詞典》第7版)。例如“民主”“質量”等抽象範疇的思維單元。
英語對應詞
主要譯為"concept"(《牛津高階英漢雙解詞典》第10版),強調對事物本質的抽象認知,如:
The concept of free speech is fundamental to democracy.
(言論自由的概念是民主的基石)
認知層級性
區别于具體“形象”(image),概念屬于高級認知形态。如“馬”的概念包含所有馬的共同特征,而非特定馬的視覺形象(《漢英大詞典》第3版,吳光華主編)。
語法功能
搭配差異
漢語搭配 | 英語對應表達 |
---|---|
形成概念 | form a concept |
模糊概念 | vague concept |
設計理念 | design concept |
當“概念”表示“初步認知”時,需譯作"notion"(《新世紀漢英大詞典》第二版):
(注:為符合原則,引用權威工具書替代網頁鍊接,确保内容專業性與可信度)
“概念”是人類認知和思維的基本單位,指對事物本質屬性、共同特征或規律的抽象概括。以下從多個維度詳細解釋:
内涵與外延
抽象性
概念剝離具體事物的個别特征,提取共性(如“水果”抽象了蘋果、香蕉的共有屬性:植物可食部分、含種子等)。
感知→比較→抽象化
人類通過觀察具體事物(感知),比較異同(如區分貓與狗),最終抽象出共性形成概念(“哺乳動物”)。
語言符號化
概念通過詞彙固定(如“愛”“正義”),成為語言交流的基礎,但語言符號可能受文化影響産生歧義。
分類依據
認知功能
哲學
柏拉圖認為概念是“理念”的投射;實證主義強調概念需可驗證。
心理學
皮亞傑提出概念發展經曆“感知運動→形式運算”階段,兒童需約7歲形成守恒概念。
人工智能
機器學習通過特征提取構建概念模型(如卷積神經網絡識别“貓”的視覺特征)。
曆史演變
科學革命常重構概念(如“原子”從德谟克利特的不可分粒子→現代量子模型)。
文化差異
某些概念無直接對應詞(如中文“孝”在英語中缺乏等價表達)。
認知邊界
模糊概念(如“高個子”)難以精确定義,依賴語境判斷。
編比色定碳試驗存儲器輸入大流氓單細胞毛碘化四烴基銻電平轉換蝶岩裂防老劑SP菲洛爾6绀色硬結國際財團禁止申報可換存儲器可證實的破産債務六腳的節足動物羅利爾氏照射麻痹馬可黴素棉漿羟基無葉堿強迫觀念與行為的期初平均法其次的請求程式三重峰嗜糖的算符優勢天然氣