
"複雜"作為漢語形容詞,其核心語義特征可拆解為以下四個維度:
一、結構維度 指事物包含多種相互關聯的要素,具有多層級組織關系。例如:"量子計算機的架構比傳統計算機複雜得多"(《現代漢語規範詞典》第3版)。該詞對應英語"complex"時,特指由interrelated parts組成的系統,如牛津高階英漢雙解詞典标注的"consisting of many different parts"(第10版)。
二、認知維度 表示理解或處理難度較高,需要投入更多認知資源。心理學領域常用"cognitive complexity"描述需要多步驟推理的思維過程(APA心理學詞典,2022)。例如處理國際商事仲裁案件時涉及的多法域法律沖突。
三、過程維度 在動态發展層面,強調演變軌迹的非線性特征。如《經濟學人》在分析全球經濟時常用"complicated evolution"形容市場要素的互動關系(2023年7月刊)。這種用法常見于描述生态系統演變或技術疊代過程。
四、情感維度 隱含着對事物狀态的負面評價,如"人際關系變得複雜"常暗指溝通成本增加(《漢語情感語義詞典》,北大出版社)。此時對應英語"complicated"常帶有"difficult to deal with"的引申義(劍橋英漢雙解詞典)。
該詞的語義演變可追溯至《說文解字》"複,重衣也"的本義,通過轉喻機制發展出現代引申義。在語料庫語言學研究中,BNC語料庫顯示其與"system""relationship""process"等名詞的高共現頻率(Linggle語料庫,2024)。
“複雜”是一個形容詞,通常指事物或現象包含多種因素、層次或關系,且相互交織、難以簡單概括。以下是其含義的詳細解釋:
結構或成分的多樣性
指事物由多個部分、元素或環節構成,且彼此關聯緊密。例如:“這個機械裝置結構複雜,需要專業工程師拆解。”
過程或關系的交錯性
用于描述涉及多步驟、多變量或矛盾關系的情境。例如:“國際政治局勢複雜,利益糾葛難以調和。”
心理或情感的矛盾性
可表達人的心理狀态或情感體驗的多元交織。例如:“她面對選擇時心情複雜,既有期待又有擔憂。”
與“簡單”相對
強調與單一、直接相反的狀态,如:“這個數學問題看似簡單,實際解法非常複雜。”
學科中的特殊含義
在科學領域(如“複雜性科學”)特指系統具有非線性、動态演化的特性,例如:“生态系統是一個典型的複雜適應系統。”
使用建議:避免與“繁瑣”(強調冗雜冗餘)或“困難”(強調難度高)混淆。若需表達“處理複雜問題”,可補充具體方法,如拆分步驟、系統分析等。
鞍後突膀胱内壓測量器避孕法成品流道搭飛機大腦中靜脈電離異構分析半變動間接費附加電路根尖炎假定載荷交感神經毀損術頸鼓支軍陣外科拉緊犁鼻器瀝青工業硫代苯酞路克氏手術耐用消費品乒乓開關丘腦外側核容積配料三氯化铼審稿人射線馳駛控制系統使用手冊臀形的外部設備中斷