
【醫】 flay
pare; peel; shell; skive
【機】 strip
fell; hide
剝獸皮在漢英詞典中的釋義與解析如下:
剝獸皮(bō shòu pí)指通過物理手段剝離動物外皮的過程,常見于狩獵、皮革加工或考古研究領域。英文直譯為"skin an animal" 或"flay hides",強調去除動物表皮以獲取毛皮或生皮的動作。
狩獵與生存技能
指原始生存技術中處理獵物的關鍵步驟,對應英文術語"field dressing"(野外處理)或"hide removal"。例如北美原住民通過石器或骨制工具剝取獸皮以制作衣物、帳篷。
皮革工業應用
在工業場景中稱為"hide processing"(生皮處理),包括去毛、鞣制等工序。例如《牛津皮革技術詞典》定義其為将動物皮轉化為耐用材料的基礎流程。
考古學術語
史前研究中,剝獸皮痕迹是分析古人類狩獵行為的重要證據。學術文獻常用"defleshing"(去肉)描述石器時代工具在獸骨上留下的切割标記。
注:引用來源基于公開出版物及學術平台,部分鍊接因格式限制未完整呈現,可參考關鍵詞檢索權威機構官網獲取詳情。
“剝獸皮”中的“皮”最初是動詞,指剝取獸皮的動作,後引申為名詞表示動物體表的組織。以下是詳細解釋:
本義與字形解析
“皮”的金文字形由獸頭(口)、身體(豎線)、被揭起的皮(半圓)和手(右下)組成,本義為“用手剝獸皮”。例如《說文解字》記載:“皮,剝取獸革者謂之皮”,《廣雅》也提到“皮,剝也”。
動作含義
“剝皮”指剝去動物、植物或物體的外層,如《西遊記》中“剝熊的皮”。古代文獻中,“皮面抉眼”(剝開面皮挖出眼睛)等用法進一步體現了其動詞屬性。
詞性演變
“皮”由動詞逐漸轉為名詞,指帶毛的獸皮(去毛後稱“革”)。例如《釋名》提到“皮瓠以為蓄”,說明其名詞化過程。
其他語境
在口語或文學中,“剝皮”也可作詈詞,如《西遊記》中“潑老剝皮”表達斥責。
“剝獸皮”原指剝離動物表皮的動作,後擴展為名詞指代表皮本身,并衍生出不同語境下的用法。
愛蘭苔浸膏草綠黃素操作寄存器吹疵代碼引導字符發熱非承重結構觀念主義的國家論鼓動購買的廣告計劃含有化學增稠劑的模墊紅細胞系候補解交互相關極光繼母類似形式語義語言的語言馬斯廷氏征憑标準銷售強力抗拒曲折因子惹克氏神經叢鞣皮的散逸電子雙形真菌素水擊作用特殊指令填寫後投入瓦生氏腹盤吸蟲