月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

翻臉英文解釋翻譯、翻臉的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

fall out; turn hostile

分詞翻譯:

翻的英語翻譯:

cross; search; translate; turn over

臉的英語翻譯:

face; countenance; visage

專業解析

"翻臉"的漢英詞典釋義解析

"翻臉"(fān liǎn)在漢語中屬于動賓式複合詞,其核心含義指人際關系中突然轉變态度,常伴隨情感對立或沖突升級。根據《現代漢語詞典(第7版)》定義,該詞表示"對人的态度突然變得不友好"(來源:商務印書館《現代漢語詞典》)。

從語義特征分析,"翻臉"包含三個要素:

  1. 突發性:強調态度轉變的不可預見性,《漢語成語詞典》指出其常與"突然""轉眼"等時間副詞搭配,如"翻臉不認人"(來源:外語教學與研究出版社《漢語成語詞典》);
  2. 情感極性:牛津詞典英譯作"fall out with someone",着重描述從和睦到敵對的情感轉折(來源:Oxford Languages《牛津高階英漢雙解詞典》);
  3. 行為外顯:劍橋詞典注釋為"show a sudden change in attitude",通常伴隨具體沖突行為(來源:Cambridge Dictionary《劍橋漢英雙解詞典》)。

在使用限制方面,《現代漢語規範詞典》特别提示:該詞多用于非正式場合,常見于口語交際,書面語中可用"反目""決裂"等替代(來源:外語教學與研究出版社《現代漢語規範詞典》)。

文化内涵層面,《中國文化關鍵詞》強調"翻臉"折射出漢語"以臉喻情"的隱喻系統,與"面子""變臉"等構成情感表達語義場(來源:北京大學出版社《中國文化關鍵詞》)。

網絡擴展解釋

“翻臉”是一個漢語詞彙,通常指人際關系中态度突然轉變,由友好變為敵對或不友好。以下是詳細解釋:

  1. 基本定義
    指因矛盾或情緒變化,突然表現出不友好的态度,甚至決裂。例如“翻臉不認人”形容态度突變後完全否認之前的交情。該詞強調變化的突然性和不可預測性,常帶有負面情感色彩。

  2. 出處與例句

    • 最早見于清代小說《兒女英雄傳》第七回,描述因受辱而态度轉變的場景。
    • 魯迅曾用“翻臉不算”表達背棄承諾的行為,洪深在戲劇中則用“翻臉無情”形容突然的冷酷态度。
  3. 使用場景
    多用于描述人際沖突,如朋友争吵、合作夥伴決裂、家庭矛盾激化等。例如:“原本和睦的同事因利益分配翻臉”。

  4. 近義詞與反義詞

    • 近義詞:決裂、鬧翻、交惡、破裂。
    • 反義詞:和好、和解。
  5. 延伸表達
    英語中可用“turn on someone”或“turn against someone”表達類似含義,如“She suddenly turned on me”(她突然與我翻臉)。

若需更多例句或文化背景,可參考《現代漢語詞典》或文學作品中的實際用例。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

氨氣吸收機補充焦炭成本的歸納承攬詞典編輯的醋酸脫氧皮質酮多變量分析發報員痙攣工廠人工成本共同雇用寒冷凝集素夾套結晶器加添的接觸抹擦可現定位文件格式臨時代表團綠膿菌菌苗氯亞磺酰化偶聯劑破碎器譜線強度羟苯乙酮乳牙列賽可硫胺生皮嗜氣杆菌順時針螺旋槳通信預處理機托牙分離劑韋伯氏手術