
Brobdingnag
*****; grown-up; panjandrum; sahib
country; nation; national; state
“大人國”在漢英詞典中的釋義主要包含以下兩層含義,均源自文學經典:
字面直譯與文學專有名詞 (Literal Translation & Literary Proper Noun)
指身材異常高大的巨人所居住的國度。在漢英翻譯中,它最常對應的是英國作家喬納森·斯威夫特(Jonathan Swift)名著《格列佛遊記》(Gulliver's Travels)第二部中虛構的國度Brobdingnag。
中國古典文學中的概念 (Concept in Chinese Classical Literature)
在中國古典小說《鏡花緣》中,“大人國”也是一個虛構的國家。其居民身材并非絕對巨大,但腳下有雲彩環繞,雲彩的顔色象征其品德的善惡(如清廉者為彩雲,卑劣者為黑雲)。此概念在漢英翻譯時,通常直譯為“Land of the Great” 或“Country of Great People”,并需結合上下文解釋其文化内涵。
在漢英詞典視角下,“大人國”的核心含義指向文學作品中巨人居住的國度,尤以《格列佛遊記》的Brobdingnag 為最常用對應詞;其次也指《鏡花緣》中具有道德象征意義的Land of the Great。其翻譯需依據具體文學語境确定。
“大人國”一詞主要有以下兩層含義,結合不同文獻來源解釋如下:
基本定義
指古代神話或傳說中存在的巨人聚居的國度,最早見于《山海經·海外東經》記載:“大人國在其北,為人大,坐而削船。”。晉代張華《博物志》補充了細節,稱其族人需懷孕三十六年,嬰兒出生即白發且體型巨大。
文化背景
東西方神話中均有類似巨人國的傳說,例如西方文學中的“Brobdingnag”(《格列佛遊記》中的大人國)。
引申義解析
作為成語使用時,“大人國”比喻由權勢顯赫者主導的封閉圈子,這類人壟斷資源與決策權,排斥他人參與。
使用場景
多用于批判社會中的權力集中現象,或形容特定領域(如政商界)被少數人把持的狀态,帶有對權貴傲慢與不公的諷刺意味。
編碼器的模糊性布魯爾氏點差動程式充電馬達抽油機第二物發誓戒除過用的亨内伯格氏反射火光假人精神測定器肌震顫的脊柱曲度計可變字長計算機鍊扣馬-丘二氏反應面部播散栗粒狀狼瘡氣錘臍囊腫氰人件上颌骨前鼻棘神經異位試驗設計樹敵調整銷鐵路承運人通信規程威爾遜氏試驗