吃虧英文解釋翻譯、吃虧的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
at a disadvantage situation; suffer losses
分詞翻譯:
虧的英語翻譯:
deficient; have a deficit; lose; luckily; short; treat unfairly
專業解析
"吃虧"是一個常用的漢語詞彙,其核心含義指在物質、利益、機會或情感等方面遭受損失或處于不利地位。從漢英詞典角度分析,其詳細釋義及用法如下:
一、核心語義:遭受損失或不利
指在交易、競争、人際交往等情境中,因判斷失誤、能力不足、外界不公或運氣不佳而導緻自身利益受損。
- 例:他做生意太老實,總被人占便宜,吃了不少虧。(來源:《現代漢語詞典》)
- 英譯參考:suffer losses;be at a disadvantage;get the worst of it(來源:《牛津英漢漢英詞典》)
二、具體使用場景分析
-
物質利益受損
指金錢、財物等實際利益的減損。
- 例:貪小便宜買劣質産品,最終吃虧的是消費者自己。(來源:日常高頻用法)
- 英譯:lose out financially
-
機會或權益喪失
強調因讓步、妥協或未争取而導緻機會錯失或權益受損。
- 例:談判中過早亮出底牌,容易在條款上吃虧。(來源:商務漢語案例)
- 英譯:miss out on opportunities;compromise one's rights
-
情感或心理受挫
用于人際關系中因信任被辜負或付出未獲回報而産生心理落差。
- 例:她真心待人卻遭背叛,心裡覺得吃了大虧。(來源:文學作品《平凡的世界》)
- 英譯:feel shortchanged;be emotionally disadvantaged
三、語用功能與文化内涵
- 勸誡警示:常用"吃虧是福"(Suffering a loss can be a blessing)表達以退為進的處世哲學,體現中國傳統文化中的隱忍智慧(來源:儒家思想諺語)。
- 自省反思:通過"這次吃虧長了教訓"強調經驗積累的重要性(來源:口語交際語料庫)。
四、翻譯難點與跨文化對比
英語中需根據語境選擇對應表達:
權威引用來源說明:
- 漢語釋義參考中國社會科學院語言研究所編《現代漢語詞典》(第7版)
- 英譯對照引自《牛津英漢漢英詞典》(商務印書館&牛津大學出版社)
- 文化解析基于北京大學《漢語語用學概論》教材
網絡擴展解釋
“吃虧”是一個漢語常用詞,其含義和用法可從以下方面詳細解析:
一、基本含義
指在交易、行為或互動中遭受損失、不公平待遇或不利處境,既包括物質上的損失(如金錢、利益),也涵蓋精神上的傷害(如尊嚴受挫)。
二、詳細解釋
- 物質損失
例如:商業談判中因信息不對稱導緻利益受損,或日常交易中被他人占便宜。
- 精神傷害
例如:因誠實反被誤解,或努力未獲認可時的心理落差。
- 客觀條件不利
如《兒女英雄傳》中“聰明好勝”反成弱點,體現因性格特點導緻的被動局面。
三、應用場景
- 諺語與歇後語
“背石頭上山——硬吃虧”“生氣踢石頭——自己吃虧”,通過生活化比喻強調被動處境。
- 處世哲學
部分語境中帶有積極意義,如“吃虧是福”,倡導以退為進的智慧。
四、反義詞與英文翻譯
- 反義詞:劃算、得益
- 英文表達:外交場景中譯為“lose out”或“be disadvantaged”,如“一方吃虧”對應“one side loses out”。
五、延伸思考
該詞折射出中國文化中對利益平衡的敏感,既可用于具體得失描述,也可上升為人生哲理的探讨(如提到“吃虧就是占便宜”)。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
苯并紅藍丙酰胺酸不定志賀氏菌查找故障椽達瑪脂丹視比色法電樞鐵發光光源房室肌束腹壁下靜脈鼓風爐恢監工部交叉極化巨大荨麻疹抗屈撓龜裂劑跨牆支承良性淋巴肉芽腫淺黃色雙球菌親皮的全氟化作用曲黴科韌帶固定術肉浸質上颌正中囊腫虱草時空圖睡眠性感覺過敏性臂痛通用輸出變壓器