
tootle
background; ground; land; soil; the earth
【計】 GND
【化】 earth
【醫】 geo-; loci; locus
emit; exhale; give off; issue; send out; shoot; throw out; utter
【化】 liberation
"嘟嘟地發出"是一個拟聲副詞短語,用于描述特定聲音的發出方式和狀态。從漢英詞典的角度分析如下:
"嘟嘟" (dū dū)
來源:《現代漢語詞典》(第7版)拟聲詞分類
"地" (de)
來源:呂叔湘《現代漢語八百詞》副詞性結構助詞條目
"發出" (fāchū)
來源:《牛津英漢漢英詞典》動詞釋義
整體釋義:以連續、短促的"嘟嘟"聲産生某種信號或聲響。
中文例句 | 英文翻譯 | 適用語境 |
---|---|---|
汽車嘟嘟地發出警告聲。 | The carhonked repeatedly as a warning. | 交通工具警示 |
哨子嘟嘟地發出信號。 | The whistletooted shrilly to signal. | 體育比賽、緊急指令 |
設備嘟嘟地發出錯誤提示。 | The devicebeeped incessantly with an error alert. | 電子設備系統通知 |
《現代漢語詞典》(第7版)
定義"嘟嘟"為"形容喇叭、哨子等發出的聲音",強調其模拟聲響的特性。
來源鍊接:中國社會科學院語言研究所詞典編輯室(官方釋義庫)
《牛津英漢漢英詞典》
将"嘟嘟聲"譯為"toot/honk",動詞短語"發出"對應"emit/produce",并标注拟聲詞在英語中需依語境選擇表達。
來源鍊接:Oxford Languages
北京大學語言學語料庫(CCL)
統計顯示,"嘟嘟地"多與"按喇叭"、"吹哨"、"警報響"等動詞搭配,高頻用于描寫機械重複音。
來源鍊接:北京大學CCL語料庫檢索系統
中英拟聲差異:漢語"嘟嘟"涵蓋範圍較廣(喇叭、笛、警報器),英語則區分更細:
來源:Baker, M. 《跨文化語言學:翻譯中的拟聲詞處理》
副詞化處理:漢語"地"結構在英語中常轉化為:
來源:Li, C. N. 《漢語語法:結構與類型學特征》
“嘟嘟地發出”中的“嘟嘟”是一個拟聲詞(象聲詞),主要用來模拟連續、短促的聲音。以下是詳細解釋:
拟聲詞用法
“嘟嘟”常用來形容機械或器具發出的聲音,例如:
動作伴隨的拟聲
在方言中,“嘟”可表示“撅嘴”的動作(如“嘟着嘴”),此時“嘟嘟地發出”可能描述伴隨噘嘴動作發出的聲音(如低聲抱怨),但需結合具體語境()。
客觀描述聲音
例如:“喇叭嘟嘟地響”“汽笛嘟嘟地鳴叫”,直接模拟聲音()。
文學化表達
在文學作品中,“嘟嘟”可增強場景的生動性。例如:
如需更完整信息,可參考漢典、新華字典等權威來源。
标號賦值語句玻璃樣物質草拟産權平均值的降低成骨細胞的粗丁烷氮屬鹽類地坑二氯氧化锆防水處理發熱後神經炎鈣X工會證明購貨合約軌迹線黑頭組織滴蟲痙攣性膀胱錦雞菊素庫侖勞動力參加率累增雜音密相床泥孔偏側骨盆切除術偏振光鉛鋅蓄電池氣動泵澀速記文字打字機通道結束狀态