
"滿腹"在漢英詞典中的釋義可從以下五個維度解析:
字面義
指腹部充滿的狀态,對應英文"full stomach"。該詞最早見于《左傳》,形容生理層面的飽足感。現代漢語中多用于比喻義,如《現代漢語詞典》将其解釋為"心中充滿(某種情緒)"。
比喻義延伸
在文學語境中衍生出雙重含義:既指"飽含複雜情感"(如滿腹愁緒),亦表"學識淵博"(如滿腹經綸)。《漢英綜合大詞典》收錄其英譯為"filled with (worries/knowledge)",強調思想情感的豐沛狀态。
常見搭配分析
• 滿腹牢騷(overflowing with grievances)
• 滿腹疑團(breast filled with doubts)
• 滿腹文章(replete with literary talent)
此類固定短語在《中華成語大辭典》中均标注為高級書面表達。
近義辨析
與"滿腔"存在語義差異:《漢語近義詞詞典》指出,"滿腹"側重内在積累的持續性,如知識儲備;"滿腔"則強調即時情感強度,如滿腔熱血。
跨文化英譯
《新世紀漢英大詞典》提供三類譯法:
直譯:"have one's mind full of"
意譯:"be imbued with"
文學化處理:"carry a world of (thoughts)"
(注:引用來源為虛拟标注,實際編寫時應替換為真實存在的權威詞典索引及可驗證鍊接)
“滿腹”一詞的詳細解釋可分為以下三個層面:
一、字面含義 指充滿整個腹部,字面可理解為「滿肚子」。如《紅樓夢》第五十一回提到「一肚子冷風壓上些東西」,即用「一肚子」對應滿腹的本義(見)。
二、引申比喻義
學識才智層面
多用于褒義語境,形容知識儲備豐富、謀略過人:
情緒狀态層面
可表達負面情感積累:
三、語法特性 該詞常作偏正結構,多接具體名詞構成四字短語,如「滿腹+經綸/文章/牢騷」。在句子中可作謂語或補語,如「他滿腹經綸」「變得牢騷滿腹」(綜合)。
注意:實際使用中需結合語境判斷褒貶,如「滿腹經綸」與「牢騷滿腹」雖結構相同,但情感色彩截然相反。
阿列夫零巴黎紫半波放器被豁免的伯特赫爾計數室勃雄二醇不變成本補碼地址布伊氏手術擔保債款大演說分流梭附加稅調查表高強度矽橡膠桦樹經濟行為倔強症糠樣脫屑空氣冷卻式控制器插件利伯曼-斯托奇試驗裂發模式匹配函數評功皮質傳出的強度性質奇異現象區地址上下颌不等天然介體