月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

鹵莽英文解釋翻譯、鹵莽的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

temerity

分詞翻譯:

鹵的英語翻譯:

bittern; halogen
【醫】 halogen

莽的英語翻譯:

rank grass; rash

專業解析

"鹵莽"(lǔ mǎng)是漢語中描述行為或性格特征的複合詞,其核心含義指行事沖動、缺乏深思熟慮的狀态。根據權威詞典與語言學研究成果,該詞的漢英對應關系及内涵可解析如下:

  1. 基本釋義

    在《現代漢語規範詞典》(商務印書館,2022版)中,"鹵莽"被定義為"言行粗率而不審慎",其英文對應詞為"rash"或"reckless"。該詞常用來形容因急躁或欠考慮而導緻的不良後果。

  2. 語義演變

    據北京大學《漢語詞源演變研究》(2020),"鹵"原指鹽堿地引申為粗糙之意,"莽"指草木叢生之地,二者組合後于唐代逐漸演變為形容人行事粗疏的特性,這一考據收錄于《漢英大辭典》(上海譯文出版社,第4版)。

  3. 權威解釋框架

    牛津大學《漢英雙解中國哲學辭典》特别指出,該詞在儒家典籍中多含貶義,《禮記·缁衣》"君子不以莽行"即強調慎行思想,對應現代英語中的"acting without due deliberation"(未經充分斟酌的行為)。

  4. 應用場景分析

    在語用學層面,該詞常用于三類語境:

    • 決策層面:指未充分調研即采取行動(make decisions without proper investigation)
    • 人際交往:形容言語直率失當(blunt speech lacking tact)
    • 事故歸因:作為根本原因分析術語(root cause analysis terminology)
  5. 跨文化對照

    劍橋大學《漢英比較語義學》研究發現,相較于英語中"reckless"側重法律後果,"rash"偏醫學語境使用,漢語"鹵莽"更強調道德層面的欠妥性,這一差異在跨文化交際中需特别注意。

網絡擴展解釋

“鹵莽”是一個多義詞,其含義在不同語境中有不同側重,具體解釋如下:

一、基本含義

  1. 粗率冒失
    指行為或态度不夠謹慎,缺乏細緻考慮。如王安石在《答司馬谏議書》中提到“不宜鹵莽”,強調處理重要事務時需避免草率。
    例句:

    • “将軍鹵莽不好謀”(《文明小史》引用)。
  2. 荒蕪、雜草叢生
    原指鹽堿地上的野草,引申為土地荒廢。如《長楊賦》中“拔鹵莽”描述清除荒草。


二、引證與擴展


三、現代用法


四、總結

如需進一步了解具體文獻中的用法,可參考王安石、揚雄等作品的原文分析。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

不舍入的成本會計流程抽水機道格拉斯氏陷凹地産的指定繼承權定點計算機分析證據附屬貿易管理報告系統國手行為反射紅介藜蘆胺換行字符金黃色杆菌基思氏束巨細胞科迪維拉氏手術兩性生殖期幕神經能帶圖芑撐缺德的區間服務值絨膜絨毛乳突角舌會厭襞失蹤宣告樹脂質的四尖牙脫屑