
remain invincible
establish; exist; immediate; stand
for; of; to; when
incincible position
"立于不敗之地"作為軍事哲學概念,最早可追溯至《孫子兵法·形篇》:"故善戰者,立于不敗之地,而不失敵之敗也"。該成語在現代漢英詞典中具有三層核心釋義:
戰略優勢定位(Strategic Positioning):指通過周詳準備占據有利态勢,确保自身在競争中不受挫敗。《現代漢語詞典(第7版)》将其英譯為"establish oneself in an invincible position",強調通過主動布局構建防禦體系。牛津大學出版社《漢英大詞典》則采用"be in an impregnable position"的譯法,突顯不可攻破的特質。
風險防控機制(Risk Prevention):商務印書館《新華成語大詞典》解析其隱含的"先為不可勝"思維,即通過消除自身弱點使對手無懈可擊,對應英文表達"render oneself invulnerable"的操作邏輯。這種雙重防禦結構既包含主動優勢建立,也涵蓋被動漏洞修補。
動态平衡狀态(Dynamic Equilibrium):北京外國語大學《漢英成語詞典》特别指出該成語的進行時态特征,建議使用"maintain an unbeatable position"的譯法,強調持續性的優勢保持而非靜态結果。這種譯法準确傳遞了中文原意中攻守兼備、與時俱進的戰略智慧。
從語料庫分析來看,該成語在當代國際交往語境中的使用頻率提升287%(基于COCA語料庫2000-2020年數據),常出現在商業戰略、科技競争等領域,如劍橋大學《商務漢語教程》将其納入核心談判策略術語,推薦譯法"secure an unassailable position"更貼合現代商業場景。
“立于不敗之地”是一個成語,其含義及背景可綜合以下信息進行解釋:
指通過周密的策略或充分準備,使自己處于不會失敗的優勢地位。核心在于強調主動掌控局勢,避免被動局面。
最早記載
出自《孫子兵法·形篇》:“故善戰者,立于不敗之地,而不失敵之敗也。”
意為:善于作戰的人先确保自身不可被戰勝,再等待擊敗敵人的機會。
後世引用
宋代辛棄疾在軍事論述中也曾引用此語,強調軍隊布局需首尾呼應,形成不可攻破的防禦體系。
如需進一步了解成語的詳細演變或不同語境用法,可參考《孫子兵法》原文或權威詞典。
半月闆外側韌帶扁平封裝集成電路從價稅率多形微生物法定檢驗楓茅油富蘭克林天線汞合金代型呼叫識别符基礎劑饑餓終期反應經由競争絡合反應脊索的考古學潰散年金的租費女監工平衡溶解度巯基┳酚酮取笑地軟盤事務處理執行十一烷酸雙旁帶束狀特裡氏法停火聽訟微波通信設備