結交名流英文解釋翻譯、結交名流的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
lionize
分詞翻譯:
結交的英語翻譯:
associate with; consort; make friends with; train with
名流的英語翻譯:
distinguished personages
專業解析
結交名流是一個漢語成語,指主動與在社會上具有較高聲望、地位或影響力的人物建立聯繫或友誼。其核心含義在于通過建立這種社會關系來提升個人或團體的社會資本、獲取資源或機會。
-
漢語本義解析:
- 結交 (jiéjiāo): 意為“與人相識并往來”,強調主動建立和發展人際關系的過程。它包含認識、交往、建立友誼或聯繫的意思。
- 名流 (míngliú): 指“著名的人士”,通常指在特定領域(如政界、商界、學術界、文藝界等)取得顯著成就、擁有較高社會聲望和影響力的人物。常與“社會名流”、“各界名流”等詞組連用。
- 整體含義: 因此,“結交名流”直譯為“與著名人士建立交往關系”。其内涵不僅指認識名人,更強調有意識地、主動地去接觸、交往并試圖與這些有影響力的人物建立某種聯繫或友誼。
-
英語對應表達:
- 最直接的英文翻譯是“to associate with celebrities” 或“to associate with dignitaries”。
- 更強調主動建立聯繫的過程,可用“to cultivate connections with influential figures” 或“to network with prominent individuals”。
- 表達希望建立關系以獲益時,可用“to seek the acquaintance of notables” 或“to rub shoulders with the elite” (後者略帶非正式色彩)。
- 核心英文概念圍繞social networking with influential people / celebrities / VIPs (Very Important Persons)。
-
文化内涵與應用:
“結交名流”的行為在中國社會文化中常帶有一定的目的性,可能涉及:
- 提升社會地位: 通過名人效應提升自身或組織的聲望和認可度。
- 獲取資源與機會: 利用名流的人脈、信息或影響力獲取商業機會、項目資源或其他便利。
- 拓展人脈網絡: 進入更高層次的社會圈子。
- 這種行為有時會帶有功利色彩,但也可能是純粹出于對成功人士的仰慕或興趣。
權威參考來源:
- 《現代漢語詞典》(第7版): 對“結交”和“名流”分别有明确釋義,是理解該詞組構成的基礎權威工具書。
- 《漢英大詞典》(第3版): 提供了“結交名流”對應的多種英文翻譯,如“associate with celebrities”,是漢英翻譯領域的權威參考。
- Oxford Chinese Dictionary: 作為權威雙語詞典,其對“celebrity”、“dignitary”、“influential”等詞的釋義有助于理解英文對應表達的細微差别。
網絡擴展解釋
“結交名流”指主動與社會上有影響力或聲望的人建立聯繫與友誼。這一行為常見于社會交際中,其核心在于通過人際網絡獲取資源或提升個人聲譽。以下是分點解釋:
1. 詞義解析
- 結交:源于古代文獻如《管子·小匡》,意為通過往來交際建立情誼。現代用法中,既可指普通交友,也可特指有目的地與特定群體往來(如提到“結交酒色之徒”的反面案例)。
- 名流:指在某一領域具有較高社會聲望或影響力的人物,例如學術精英、商界領袖等。曆史文獻如《世說新語》中已有“名流”概念,現代用法延續了這一含義()。
2. 目的與方式
- 目的:曆史上“結交延譽”(通過名流提升聲譽)是典型動機(),例如《喻世明言》中金玉奴資助丈夫結交名流以擴大社交圈。
- 方式:需通過公益活動、高端社交場合等渠道接觸名流,并注重留下良好印象()。
3. 注意事項
- 需謹慎選擇對象:以“結交壞朋友導緻堕落”為例,強調需注重名流的品德與正向影響。
- 避免功利性過強:頻繁糾纏可能適得其反,建議通過多次自然接觸建立穩固關系()。
“結交名流”本質是一種社會資源整合策略,其有效性取決于方式與對象的匹配度。可參考、7、12等來源進一步了解具體案例與方法。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
安瓿劑處理機之間相互幹擾單側性腮腺炎遞減稅率杜松腦放射性樣品斐利克斯試驗個人間通信内容類型後部的尾部的結構變量緊固螺絲金融管理肌肉移植物基思法巨心畸胎開型通路控制終端累積利潤冷杉糖臨界通路分析法鹵化一水五氨合鉻脈絡裂下膜腦室造口術髂肋肌掃描清除水性熱特别指明銅管脫脂完備索引