月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

簡約過程英文解釋翻譯、簡約過程的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【計】 reduction procedure

分詞翻譯:

簡的英語翻譯:

bamboo slips for writing on; brief; letter; ******

約的英語翻譯:

about; agreement; arrange; make an appointment; pact
【經】 about

過程的英語翻譯:

course; procedure; process
【計】 PROC
【化】 process
【醫】 course; process
【經】 process

專業解析

在漢英詞典學視角下,“簡約過程”(Simplification Process)指語言表達中通過省略冗餘成分、提煉核心信息以實現簡潔高效的轉化機制。以下從定義、特征及應用三個維度解析:


一、核心定義與語言學内涵

“簡約”在漢語中強調“簡要而精煉”(《現代漢語詞典》),對應英語“simplification”,指通過規則化删減(如省略主語、合并句式)或語義濃縮(如成語替代長句),将複雜表達轉化為等效簡練形式的過程。該過程需遵循語言經濟性原則(Principle of Economy),在保持原意前提下最大化信息密度。


二、漢英轉換中的典型特征

  1. 句法層面

    • 漢語→英語:省略量詞(“三本書” → “three books”)或語境隱含的主語(“下雨了” → “It's raining”)。
    • 英語→漢語:被動語态轉主動式(“The report was submitted” → “已提交報告”),并省略冠詞(“a/the”)等非必要成分。
  2. 詞彙層面

    利用上位詞替代下位詞(如“交通工具”代指“公交車、地鐵”),或縮略語固化(“WTO”譯為“世貿組織”),減少解碼負擔。


三、跨文化交際中的應用價值

在翻譯實踐中,簡約過程需平衡準确性與可接受性:


權威參考文獻

  1. 呂叔湘.《現代漢語八百詞》. 商務印書館. (定義漢語簡約性規則)
  2. Quirk, R. et al. A Comprehensive Grammar of the English Language. Longman. (英語簡化機制分析)
  3. Baker, M. In Other Words: A Coursebook on Translation. Routledge. (跨語言簡約策略)
  4. Nida, E. Toward a Science of Translating. Brill. (文化適應與簡約原則)

(注:因搜索結果未提供可引用網頁鍊接,以上來源均為語言學領域經典著作,确保學術權威性。)

網絡擴展解釋

“簡約過程”可以拆解為“簡約”和“過程”兩部分理解,其核心含義是通過簡化的步驟或方法完成某項任務或達到某種結果。以下是具體分析:


一、“簡約”的基本含義

  1. 語言層面
    指内容簡略、不繁瑣,如言語或文章表述簡潔(如“事從簡約”出自《後漢書》)。反義詞為“繁複”“煩瑣”。

  2. 設計/應用層面
    強調去除冗餘,保留核心功能或美感。例如設計中“簡化裝飾,通過家具擺放和必要陳設營造空間氛圍”。


二、“過程”的簡化邏輯

“簡約過程”通常指:

例如:


三、應用場景示例

  1. 設計領域
    如提到的“簡約風格”,通過減少裝飾元素,突出空間本質功能。
  2. 寫作/表達
    如所述,用簡單語言傳遞核心信息,避免贅述。

若需特定領域(如數學、工程等)的“簡約過程”案例,可補充說明以進一步展開。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

半乳糖酸内酯脫氫酶貝綸遁辭防電化學腐蝕裝置負載頻率控制工作深度溝狀創傷後尿道探子還原鐵克納氏試驗磊晶擴散接面式電晶體鍊重複距離綿模式匹配程式茜素青丘腦後腹側核全選脈沖取消債務容器充滿部分閃變熔阈似家禽的鼠李糖脂順序邏輯控制四馬分屍索引目标集特殊鋼退磁器網脈堿